Sleep now Çeviri İspanyolca
3,775 parallel translation
Can you sleep now?
¡ ¿ Cómo puede dormir ahora? !
I'll never get him to sleep now.
¡ Ahora nunca podré hacerlo dormir!
I could fill in one of these bloody forms in my sleep now.
Podría llenar una de estas formas sangrientas en mi sueño ahora.
Sleep now.
Duerme ahora.
Get some sleep now.
Tomen un descanso.
I think you should sleep now, my love.
Amor mío, creo que ahora deberías dormirte.
Can she sleep now?
¿ Puede dormir ahora?
Betty, do I have to sleep now?
Betty, ¿ es necesario dormir ahora?
Got to get some sleep now, baby.
Tengo que dormir, linda.
Well, maybe you can get some sleep now.
Bueno, talvez puedes dormir algo ahora.
I'm never gonna go to sleep now. ♪ Live through this ♪
Ahora, nunca conseguiré dormirme.
Go to sleep now, I have got to sleep too.
Irme a dormir ahora, tengo que dormir demasiado.
I am going to sleep now, good night.
Me voy a dormir, buenas noches.
All right, so you go back to sleep now.
De acuerdo, ahora vuelve a dormirte.
You go to sleep now, okay?
Ahora duérmete, ¿ de acuerdo?
Okay, I'm gonna sleep now.
Bueno, estoy va a dormir ahora.
I'm gonna sleep now.
Voy a dormir ahora.
Can't get to sleep now!
¡ No se pueden ir a dormir ahora!
I think he'll sleep now.
Creo que ahora se dormirá.
During our time together, divulge that important detail. Mm. Well, now I can sleep tonight.
Probablemente no tuve la oportunidad, durante nuestro tiempo juntos, de decir tan importantes detalles.
So right now I'm imagining a world where all the textiles and lumber and oil are instead alcohol... there still wouldn't be enough alcohol in the world for me to sleep with you.
Así que ahora mismo me estoy imaginando un mundo donde todas las telas, la madera y el petróleo son cambiados por alcohol... Aún así no habría suficiente alcohol en el mundo para que yo me acostara contigo.
Now I lay me down to sleep, I pray the Lord my soul to keep.
" Ahora que me acuesto a dormir, le pido al Señor que proteja mi alma,
I will see you at 8 a.m. Now, get some sleep.
Os veré a las ocho. Ahora, dormid un poco.
Now I can't even sleep in my own car.
- Ahora tampoco puedo dormir en mi coche.
Mood stabilizers, Some tranquilizers, just to take the edge off. Now your mood, your sleep, your energy,
Estabilizadores de ánimo algunos tranquilizantes, lo justo para tomar el control ahora tu ánimo, tu sueño, tu energía estarán mejor
Now go to sleep, the both of you.
Ahora vayan a dormir, los dos.
I still have a copper's nose for a blood trail, Inspector, but sleep and a regular constitution are my priorities now.
Todavía tengo nariz de policía para un rastro de sangre, Inspector, pero el sueño y una constitución regular son mis prioridades ahora.
It's like I snapped out of twilight sleep, and now I can hear people whimper, see the fear in their eyes.
Es como si me despertara de un sueño liviano y ahora oigo gemir a las personas, veo el miedo en sus ojos.
Now have some soup and get some sleep.
Ahora tomas un poco de caldo.. y luego duermes.
Now go to sleep, my angel.
Ahora ponte a dormir.
Dad, now I sleep with the light off.
Papi, que yo duermo con la luz apagada.
Now go to sleep.
Ahora, ven a dormir.
All I'm worried about right now is getting a good night's sleep.
Lo único por lo que estoy preocupado ahora es tener una buena noche de sueño.
- See, I used to be fully capable of a simple burn debridement, but now I actually have to get the guy into the O.R. and put him to sleep.
- ¿ Sabes? Yo antes era totalmente capaz de hacer una simple desbridación, pero ahora de hecho tengo que meter al tío en quirófano y anestesiarle entero.
Now, the word was out that if we even tried to sleep in that town, they'd kill us.
ahora, la noticia estaba en el aire de que si incluso alguna vez tratabamos de dormir en esa cuidad, Nos asesinaban.
Did you sleep in till now?
¿ Dormiste hasta ahora?
The only thing that I care about right now is sleep.
La única cosa que me importa ahora es dormir.
Now I can't sleep.
Ahora no puedo dormir.
Very good, now go back to sleep!
¡ Muy bien, ahora vete a dormir!
Won't you sleep better now?
¿ No dormirás mejor ahora?
Yeah, but now I bet you sleep occasionally.
Sí, pero ahora apuesto a que duermes de vez en cuando.
I was fine letting the dog sleep, but now the dog wants out of his cage.
No tenía problemas con dejar en paz al perro, pero ahora el perro quiere salir de su jaula.
If I see that motorcycle out of the garage... Now go wash up and get some sleep.
Si veo esa moto fuera del garage... ahora, vete a lavar y duerme.
I've saved Mr. Devlin's career, and now, I can sleep the sleep of the just.
¡ sobre lo aterrador que lucía! Salvé la carrera del Sr. Devlin, y ahora puedo dormir el sueño de los justos.
Now to sleep.
Ahora a dormir.
Man, right now, all I want is sleep.
En este momento sólo quiero dormir.
I took a long sleep until just now.
He dormido bastante hasta ahora.
And now it's time for me to sleep.
Y ahora es el momento de dormir.
- Now go upstairs and get some sleep.
- Ahora sube y duerme algo.
Now, the experiment seems to be his honors thesis, and it's a sleep study on patients with PTSD.
Ahora, el experimento parece ser su tesis honorífica, y es un estudio del sueno en pacientes con TEPT.
Now go to sleep.
vete a dormir!
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now is the time 102
now that i think about it 142
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now is the time 102
now that i think about it 142
now it's my turn 140
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now is not the time 119
now go 556
now it's mine 27
now i 66
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now is not the time 119
now go 556
now it's mine 27
now i 66