Sorry for the interruption Çeviri İspanyolca
99 parallel translation
Sorry for the interruption.
Disculpe la interrupción.
Sorry for the interruption, but she likes to scratch.
Lamento la interrupción, pero le gusta rasguñar.
Sorry for the interruption, Sally.
Perdona la interrupcion, Sally.
I'M SORRY FOR THE INTERRUPTION.
Perdón por la interrupción.
Sorry for the interruption, folks.
Perdón por la interrupción, gente.
Sorry for the interruption.
Disculpen la interrupción.
I'm sorry for the interruption.
Lamento la interrupción.
- Sorry for the interruption.
- Perdone la interrupción.
Sorry for the interruption.
Lamento la interrupción.
Sorry for the interruption.
Perdone la interrupción.
Sorry for the interruption.
Perdón por la interrupción.
Sorry for the interruption, but we've just had some news.
Lamento la interrupción, capitán, pero recibimos noticias.
Sorry for the interruption but we've got a situation. Dorothy Chamblis.
Dr. T., Carolyn, disculpen pero tenemos un problema :
- Sorry for the interruption.
Siento interrumpirte, tesoro.
Sorry for the interruption.
Perdonen que las interrumpa.
Sorry for the interruption, sir, but your father called again.
Siento la interrupción, pero su padre llamó de nuevo.
Ladies and gentlemen, sorry for the interruption.
Llegó una reunión de emergencia ahora.
– Go on. Sorry for the interruption.
Perdona por la interrupción.
Sorry for the interruption
Perdón por la interrupción.
Sorry for the interruption, folks but I gotta ask June here a question before we finish this song.
Lamento la interrupción, amigos pero quiero preguntarle algo a June antes de acabar la canción.
Sorry for the interruption Mr. President, ma'am, Ellie.
Siento interrumpirles Sr. Presidente, Sra., Ellie.
Sorry for the interruption, but, sir, it's good to see you back.
Disculpen la interrupción, pero me alegra volver a verlo, señor.
I'm sorry for the interruption, But you have a 5 : 00 P.m. circulation meeting.
Siento la interrupción pero tienes una reunión de Circulación a las 5.
Excuse me, ladies and gentlemen, sorry for the interruption.
Disculpen, damas y caballeros, sentimos interrumpirlos.
Harper, I'm sorry for the interruption.
Harper, perdona la interrupción.
I'm sorry for the interruption.
Siento la interrupción
I'm sorry for the interruption. I have something I think everyone here would wanna see.
Lamento la interrupción pero tengo algo que casi todos aquí querrán ver.
Good morning, teacher. Sorry for the interruption.
Buenas, maestro, siento la interrupción.
Thank you. Sorry for the interruption.
Gracias.
Sorry for the interruption.
- Lo sé... - Estaba pensando...
Sorry for the interruption, Mr mayor!
Disculpe la invasión, Sr. Alcalde.
I'm sorry for the interruption, Ingeborg.
Lamento la interrupción, Ingeborg.
Sorry for the interruption.
Lamento la interrupción
MAN Sorry for the interruption.
Perdón por la interrupción.
Sorry for the interruption, folks.
Perdón por la interrupción, amigos.
I'm so sorry for the interruption.
Lamento la interrupción.
Sorry for the interruption, Your Majesty, but I've come on urgent business.
Perdón por la interrupción Su Majestad. pero he venido con asuntos urgentes
I'm sorry for the interruption.
Siento la interrupción.
Ladies and Gentlemen, sorry for the interruption.
Señoras y señores, lo siento por la interrupción.
Sorry for the interruption, but here's a little gift from the boys in blue.
Disculpen la interrupción, pero aquí les traigo un regalito de parte de los chicos de azul.
Sorry for the interruption.
Disculpa por interrumpir.
I'm sorry for the interruption.
Disculpa la interrupción.
- Uh, sorry for the interruption.
- Uh, disculpen la interrupción.
Hi. Sorry for the interruption.
Perdón por interrumpir.
But no one is sorry for the interruption.
Pero nadie lo lamenta por la interrupción.
Sorry for the interruption.
Siento la interrupción.
Yes? Uh, sorry for the interruption.
- Disculpen la interrupción.
We are very sorry for the temporary interruption.
PEDIMOS DISCULPAS POR LA MOMENTÁNEA INTERRUPCIÓN
Sorry to interrupt, I know you're all busy, and the last thing you want is for a major interruption.
Hola. Lamento interrumpir, sé que están ocupados... y lo último que desean es ser interrumpidos.
Sorry for the interruption.
No queremos interrumpir.
Sorry for the interruption. This is a top priority.
Esto tiene prioridad.
sorry for what 82
sorry for the inconvenience 51
sorry for your loss 95
sorry for the wait 54
sorry for the delay 59
sorry for the intrusion 22
sorry for the trouble 19
sorry for the mess 20
sorry for interrupting 25
sorry 58639
sorry for the inconvenience 51
sorry for your loss 95
sorry for the wait 54
sorry for the delay 59
sorry for the intrusion 22
sorry for the trouble 19
sorry for the mess 20
sorry for interrupting 25
sorry 58639
sorry to bother you 488
sorry about that 1692
sorry to interrupt 698
sorry about the mess 94
sorry i'm late 1510
sorry to hear that 198
sorry we're late 195
sorry to disturb you 153
sorry to bother 18
sorry to trouble you 44
sorry about that 1692
sorry to interrupt 698
sorry about the mess 94
sorry i'm late 1510
sorry to hear that 198
sorry we're late 195
sorry to disturb you 153
sorry to bother 18
sorry to trouble you 44