English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / Sorry to disturb

Sorry to disturb Çeviri İspanyolca

1,119 parallel translation
Oh, I'm terribly sorry to disturb you but I need a bed for the night.
Siento mucho molestarle... pero necesitaría algo de comida y un sitio para pasar la noche.
- l'm sorry to disturb you at this hour
- Lamento molestar a estas horas...
- Sorry to disturb you.
- Siento haberles molestado.
Sorry to disturb you at this hour.
Siento molestarle a esta hora.
Again, sorry to disturb you.
Perdón por molestarle.
Sorry to disturb, madam.
Discúlpeme, señora. Buenas noches.
- I'm sorry to disturb but...
- Siento molestar, pero...
I'm sorry to disturb you at this hour...
lamento molestar a esta hora...
I'm sorry to disturb you so late.
Lamento molestarte tan tarde.
I'm sort of really sorry to disturb you.
De verdad que lamento molestarlo.
I'm sorry to disturb you, sir.
Siento molestarle, señor.
We're sorry to disturb you, sir.
Lamentamos molestarlo, señor.
Sorry to disturb your honeymoon.
Siento molestaros.
Mrs. Lansquenet, I'm sorry to disturb you...
Sra Lansquenet, siento molestarle...
Sorry to disturb, but I must.
Perdonen que los interrumpa de esta forma...
Good evening, my lovely lady, sorry to disturb you.
" Buenas noches, encantadora señora...
Miss Eliot, I'm sorry to disturb you.
Señorita Eliot, siento molestarla.
Sorry to disturb you.
Disculpe interrumpirlo.
Sorry to disturb you but we've heard from Humpty Dumpty.
Lamento molestarlo pero hemos escuchado a Humpty Dumpty.
I'm terribly sorry to disturb you.
Siento muchísimo molestarla.
Excuse me, sorry to disturb you.
Disculpe, Dr., lamento molestarlo.
Sorry to disturb.
Perdon que le moleste.
Sorry to disturb you so early.
Perdon si le molesto.
Sorry to disturb you.
Siento haberla molestado.
SORRY TO DISTURB YOU, SIR, BUT I WONDERED IF YOU'D LIKE SOME DINNER.
Lamento molestarlo, señor, pero me preguntaba si quería cenar.
MRS. DAWSON, I'M TERRIBLY SORRY TO DISTURB YOU.
Oh, señora Dawson, siento mucho molestarla, pero...
Sorry to disturb Maestro Trovatoli. I thought you were some northerner.
¡ Disculpe la molestia, maestro Trovatoli!
Sorry to disturb your reading Stephen, but we're finished.
pero hemos terminado.
Sorry to disturb you.
Perdona si te molesto.
I'm so sorry to disturb you.
- Perdone la molestia.
Sorry to disturb you.
Lamento molestarlos.
I'm sorry to disturb you.
Lamento molestarte.
Mr Steed, I'm awfully sorry to disturb you.
Mr. Steed, hemos llegado fuera del horario de oficina.
I'm sorry to disturb you, miss, but some gentlemen are here.
Siento molestarla, señora, pero han venido unos caballeros.
Mr. Draco, I'm sorry to disturb you but Inspector Strudwick asked if you wouldn't mind dropping by.
Sr. Draco, lamento molestarle el inspector Strudwick desea que vaya a visitarle.
Sorry to disturb you but it's important.
Siento molestarte pero es importante.
I'm sorry to disturb you.
Lamento molestarlo.
Oh, Mr. Nordling, I'm terribly sorry to disturb you, but my husband is in the prison at Fresnes.
Oh, Sr. Nordling, siento terriblemente el disturbarle. Pero mi esposo esta en la prision de Fresnes.
Oh, Alan, sorry to disturb you, but this is an emergency.
Alan, siento molestarte, pero se ha producido una emergencia.
Sorry to disturb you. Which platform for the 08 : 10 to Liverpool?
Siento molestarlo. ¿ Cuál es el andén para el de las 8 : 10 para Liverpool?
What's up? Well, I'm sorry to disturb you in the middle of the night, but we're facing a terrible crisis- - the possible destruction of the entire world.
Lamento molestarlos en mitad de la noche pero estamos frente a la posible destrucción del mundo.
I'm sorry to disturb you, but I think this is important.
Lamento molestarlo, pero creo que es importante.
I am sorry to disturb, but I have a plan.
Siento molestarte, pero tengo un plan.
Jake, uh, I'm sorry to disturb you this late.
Jake, siento molestarte.
I ´ m sorry to disturb you, Sir.
Siento molestarlo, señor.
Sorry to disturb you.
Siento molestar.
Mrs. Sarek, I'm sorry to disturb you.
Señora Sarek, lamento molestarla.
- I'm sorry we had to disturb you this way.
Siento que haya tenido que molestarse personalmente.
I'm so sorry to disturb you, sir.
Siento molestarle, señor.
Hey, sorry to disturb you but what was the idea of running away?
¡ Eh! , disculpe si molesto.
HELLO, PARKER, I'M SORRY TO DISTURB YOU AT A TIME LIKE THIS,
Hola, Parker.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]