Stupid thing Çeviri İspanyolca
1,915 parallel translation
Not with that stupid thing again.
- Otra vez con esa cosa estúpida.
It's one stupid thing, he, um- - he remembers the smell of my shampoo.
Y lo estúpido es que... recuerda el olor de mi shampoo.
Allison has four quarters to tell Vanessa every stupid thing I ever did, every dumb thing I ever said, every stupid thing I ever tried to eat!
Allison tiene cuatro cuartos para decirle a Vanessa cada cosa estúpida que alguna vez hice, cada tontería que he dicho, cada estúpida cosa que alguna vez traté de comer.
take that stupid thing off.
Quitate esa cosa estúpida.
But we can use this frustration that we feel that's driven us to the point where we're about to do a stupid thing, a thing I'm certain we'd all regret, possibly from jail.
Usemos la frustración que sentimos que nos llevó a casi hacer algo estúpido que lamentaríamos desde prisión.
I know they're just some stupid thing in a magazine, but I always... always get a really high score.
Sé que son solo unas estupideces en una revista... pero siempre... siempre saco un puntaje alto.
It was a stupid thing to do.
Una tontería. Una tontería.
Stupid thing!
¡ Trasto estúpido!
Stupid thing!
Cosa estúpida!
Lebanese is doing one stupid thing after another.
Creo que el Libanés hace una tontería detrás de otra.
I bet as soon as the stupid thing loses power, you'll be out there trying to get more gas again.
Apuesto a que tan pronto la estupidez pierda su poder, vas a estar allí para intentar obtener más gas de nuevo.
Do you realize that? I have to be up at 6 : 00 in the morning and take this stupid thing...
Debo levantarme a las 6 : 00 de la mañana y llevar esta porquería...
This is quite possibly the most stupid thing you've ever done in your life, Elinor.
Es posible que sea la cosa más estúpida que hayas hecho en tu vida, Elinor.
You know, before this whole stupid thing... I probably spent $ 100 a year on clothes.
Antes de esta estupidez... gastaba unos 100 dólares al año en ropa.
Beyond crazy, stupid thing by lying to you... we have been best friends for five years.
Más que loco, estúpido, al mentirte... fuimos mejores amigos por cinco años.
Turn that stupid thing off.
Apaga esa cosa.
The first stupid thing he did was rob a house with two friends.
La primera cosa tonta que él hizo fue robar una casa con dos amigos.
When you're in there, even a stupid thing like a postcard can help keep you going.
Hasta una postal es bien recibida.
Not the "pluto cafe," Or whatever the stupid thing was called That's supposed to be the planet.
No el "Café Plutón" o cualquier estupidez que se suponga que fuera a llamarse el Planet.
The stupid thing's empty.
¡ Esta estúpida cosa está vacía!
I did a stupid thing.
Hice algo estúpido.
The stupid thing is, my father would save him, and he's due back any day.
Lo peor es que mi padre podría salvarlo. Él va a regresar en cualquier momento.
And I want this stupid thing off my ankle too, while we're at it.
Y.. quiero que me quites esto del tobillo, de paso.
Yeah, I hate this stupid thing.
Si, odio esta estupidez.
He had a dream last night and got scared because of this stupid thing about clowns.
Tuvo un sueño anoche y se asustó porque le teme a los payasos.
Thank you for helping me see what a stupid thing I was about to do.
Gracias por ayudarme a darme cuenta de la gran estupidez que estaba por cometer.
- Just take the stupid thing and go up on the- -
- Solo toma la estupida cosa y vete arriba al- -
Rachel, you only put four people on this stupid thing, all right?
Rachel, que sólo puso a cuatro personas en esta cosa estúpida, ¿ de acuerdo?
He did a really stupid thing, he tampered with some of your stash...
Hizo una estupidez, anduvo con un alijo tuyo...
Why did you even have to keep that stupid thing?
¿ Por qué te has tenido que quedar esa cosa?
Can you work this stupid thing?
¿ Puedes hacer funcionar esta cosa tonta?
You brought this stupid thing here.
Trajiste esta tontería.
You brought this stupid thing here.
Trajiste esta tontería. Rompiste el cetro.
It's a stupid, dangerous game that you're playing. Because I'm just trying to help you protect the only thing that really matters to you.
Es un estúpido y peligroso juego el que estás jugando porque sólo estoy tratando de ayudarte a proteger lo único que te importa.
Ugh, the only people that are gonna go to this thing Are people like her and her stupid friends.
La unica gente que va a esta cosa, son gente como ella y sus estúpidas amigas.
You know, there is such a thing as a stupid question.
¿ Sabes? Esa es una pregunta estúpida.
Tell her the thing about emotional reactions is they're definitionally irrational or stupid.
Cuéntenle que las reacciones emocionales son, por definición, irracionales. O estúpidas.
Where's that fucking thing... stupid fuse box.
Dónde carajo está esa caja de fusibles.
That was stupid thing to say.
Es que he tenido un ataque de celos.
I've been waiting and waiting for you, and I did this stupid, embarrassing, humiliating, corny thing, and I was gonna tell you that this here is our kitchen and this is our living room,
¡ Llevo horas esperándote! ¡ Hice esta tontería tan embarazosa, humillante y cursi y pensaba decirte que esto de aquí es nuestra cocina, y que esto es nuestra sala, y que allá podrían jugar nuestros hijos!
The last thing a man wants to hear is that his wife is the only one stupid enough to love him for himself.
Lo último que un hombre quiere oír es que su esposa es la única tan estúpida... Nadie sabe cómo discutir.
all right, we're having a little problem here with your goddamn stupid fucking cartoons in this thing.
Bien, tenemos un problemita llamado a... con tus malditas caricaturas estúpidas en esta cosa.
He's been gone a year, and the only thing you can talk about is having him teach some stupid plays to your team?
Ha estado fuera por un año, ¿ y lo único que te importa es que le enseñe a tu equipo unas estúpidas jugadas?
Just this whole stupid West Ham thing.
- Es esta estupides...
The best thing for all of us, and especially your fucking stupid prick of a brother, is if... We could say she fell overboard.
Lo mejor para todos, y especialmente para tu puto estúpido hermano, es que, digamos que cayó por la borda.
All of this is to say... I did a remarkably stupid, unforgivable thing... because I have fallen in love with you, and I am desperate for you to fall in love with me.
Todo esto es para decir... que hice una increíblemente estúpida... e imperdonable cosa... porque me enamoré de ti... y estoy desesperado porque te enamores de mí.
You know the last thing I ever said to him Was that "I never wanna see your stupid face again"
Sabes, lo último que le dije fue que jamás quería volver a ver su estúpido rostro.
- This whole thing was stupid. - Huh.
Todo esto fue una estupidez.
I've got two years invested in this, and the last thing I'm gonna do is let some stupid, immature personal baggage compromise an otherwise successful operation.
Invertí dos años en esto y lo último que haré es dejar que un tonto e inmaduro asunto personal... - A partir de ahora, sólo negocios.
Same thing, stupid.
Es lo mismo, estúpido.
One thing you tell me please you always like this, this stupid-shupid or today some special occasion giving the competition to the black bhains-lo?
dime Una cosa por favor siempre eres así, de estúpida o hoy es una ocasión especial dandole competencia a la bhains negro?
stupid things 18
things 422
thing 1205
thingy 49
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things will change 18
things have changed 201
things 422
thing 1205
thingy 49
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things will change 18
things have changed 201
things like 24
things could be worse 16
things to do 42
things are looking up 44
things are going well 18
things are great 27
things are changing 33
things are different 35
things like this 16
things are good 60
things could be worse 16
things to do 42
things are looking up 44
things are going well 18
things are great 27
things are changing 33
things are different 35
things like this 16
things are good 60