Sub Çeviri İspanyolca
4,865 parallel translation
Because the sub-clavian artery comes directly from the aorta, the blood pressure would have been intense.
Porque la arteria subclavia viene directamente de la aorta, la presión de la sangre habría sido intensa.
Mr. Hart took off, so today I am gonna be your totally inappropriate, inexperienced sub for the day.
El señor Hart se ha ido, así que hoy voy a ser vuestra totalmente inapropiada y carente de experiencia sustituta.
Fight for another realm at the Mortal Kombat Tournament, and in return... I will help you find Sub-Zero, avenge your brothers.
Pelea por Reino de las Profundidades en un torneo de Mortal Kombat y a cambio te ayudaré a encontrar a Sub Zero, y a vengar a tus hermanos.
David Morrison had to be the sub.
David Morrison debe ser el suplente.
- Why are you a sub?
- ¿ Por qué eres sub?
Signing in a sub-contractor.
Firma de un subcontratista.
The sub-sea valves failed and the rig is about to explode.
Las válvulas submarinas fallaron y la plataforma está a punto de explotar.
I'm sub-commander Faora-Ul.
Soy la Sub-Comandante Faora-Ul.
All Units attack the sub
Todas las unidades, ataquen.
Subtitles : fernan58 fix Eurogroup _ sub
Subtítulos : fernan58 fix Eurogroup _ sub
Continuous sub-orbital flight, courtesy of our new repulsor engines.
Un vuelo suborbital continuo gracias a nuestros nuevos propulsores.
Nick, that's not a favour, that's a sub-committee hearing.
Eso no es un favor, es una audiencia del subcomité. Una larga. Quizá no sea nada.
It's magic
Español neutro EuroGroup _ sub
Started as a sub last year, yeah.
Comencé como suplente, sí.
Stop being melodramatic, maybe if you'd hit the gym once in a while you wouldn't need that sub-story.
No seas melodramática, tal vez si fueras al gimnasio alguna vez. No necesitarías inventar una historia.
Just like on Trieste, the heart of our new sub is a steel sphere, forged in fire.
Igual que en el Trieste el corazón del nuevo sumergible es una esfera de acero forjado en fuego.
( James ) So the sphere is actually held onto the sub by straps.
La esfera se afianza al sumergible con correas.
Our expedition ship just arrived and we're supposed to leave in less than three weeks, but we don't have a sub.
Nuestro barco de expedición acaba de llegar y debemos partir en menos de tres semanas pero no tenemos un sumergible.
I need to know when we're going to see some action on that sub, so we can start doing some integration.
GERENTE DE PROYECTO Necesito saber que vamos a avanzar con el sumergible para poder empezar a integrar.
Basically you strap a bunch of weight on the sub at the surface and then you let go and the thing sinks like a rock.
Atas con una correa mucho peso al sumergible en la superficie... SUPERVISOR... y luego lo sueltas, y la cosa se hunde como una piedra.
So, literally, if the weights don't come off, the sub doesn't come up.
Si las pesas no se quitan el sumergible no asciende.
And the purpose of this is to signal the fact that we're transitioning from building a sub to operating a sub.
Y el propósito de esto es remarcar el hecho... ENERO 24, 2012... que estamos pasando de construir un sumergible a operarlo.
This is a perfect place to sea trial the sub.
Es un lugar perfecto para probar el sumergible.
Who wants to dive a sub today?
¿ Quién quiere descender un sumergible hoy?
But we've got to get out of the harbor and test the sub in deeper water.
Pero debemos salir del puerto para probar el sumergible en aguas más profundas.
I think my heart rate's up a little bit at the moment that I tell them to release the sub and I start to drop.
Creo que mi corazón se aceleró un poco cuando les dije que soltaran el sumergible y comencé a caer.
No privately built sub has ever gone this deep.
Jamás un sumergible privado llegó tan profundo.
So these are going to have to be taken off the sub and repaired or replaced before the next dive.
Habrá que bajarlos del sumergible y repararlos o reemplazarlos antes del próximo descenso.
( James ) So we're doing an unmanned launch to see if we can actually get the sub back on the ship.
Haremos un lanzamiento sin tripulación para ver si podemos regresar el sumergible al barco.
If it blows, we're supposed to pull the sub out and fix it.
Si falla, se supone que debemos subir el sumergible y repararlo.
That's deeper than any other sub in the world can reach.
Es más profundo a lo que ha llegado cualquier otro sumergible.
( James ) This sub is not just a machine.
Este sumergible no es solo una máquina.
Many centuries ago, in the southern most region of Indian sub-continent... there flourished two powerful kingdoms, Kottaipattinam and Kalingapuri.
Hace muchos siglos, en la región más meridional de subcontinente indio... florecían dos reinos poderosos, Kottaipattinam y Kalingapuri.
Okay, so, if you sub at my school, you can't wear that dress.
Muy bien, así, SI SUB En mi escuela, USTED NO PUEDE usar ese vestido
He keeps wishing one of his teachers would get sick so he can call you in to sub.
Él mantiene DESEAR UNA DE Sus profesores se enfermaría ASÍ SE PUEDE LLAMAR USTED EN AL SUB
And maybe you should teach him not to steal, while you're homeschooling him sub-kindergarten skills.
Y tal vez deberías enseñarle a no robar, Mientras le educas destrezas sub-kinder en casa.
A Sub-Zero refrigerator and freezer.
Un refrigerador Sub-Cero y congelador.
Like a lot of liberal Americans, I was excited when Barack Obama took office four years ago, but it's a very different world now, and Mitt Romney is a very different candidate, one with the vision and determination to cut through business as usual politics, and finally put this country back on the path to the zombie apocalypse. He's not afraid to face a ravening grasping hoard of sub-humans because that's how he sees poor people already.
Mitt Romney es un candidato muy diferente con la visión y la determinación para saltarse las políticas y poner al país en el camino del apocalipsis zombi el no le tiene miedo a las hordas de sub-humanos, por que el ya ve así a los pobres
Hey, did somebody order a sub?
¿ Alguien pidió un suplente?
Listen, the sub stays locked in the closet.
Escuchen, el suplente se queda encerrado en el armario.
That I took a shitty, sub-par show about lifeguards,
Que tomé una mierda, sub-par espectáculo acerca de los salvavidas,
You ruin my chances and I get stuck at being a sub-inspector.
Tu acabas con mis posibilidades y sigo con mi cargo de Subinspector.
Sub-inspector of police.
Sub-inspector de policía.
Or a sub finds us?
O un sub nos encuentra?
There could be a sub underneath us right now.
podría haber un sub debajo de nosotros en este momento.
- The Sub Stop?
- ¿ El Sub Stop?
We tried to go to that sub shop on Broadway, but it's closed. Did you know that?
Tratamos de ir a esa sandwichería de Broadway pero cerró. ¿ Lo sabías?
♪ Hope it helped - bozxphd ♪
Una traducción de TaMaBin fix EuroGroup _ sub
Were going to be on this sub. Their is less people... to share with. With these men.
Vamos a estar aquí con estos hombres y el oro
Subtitled by chathura866
subtitulado por chathura866 fix Eurogroup _ sub
♪ Hope it helped - bozxphd ♪
Un Subtitulo de JMarple. fix EuroGroup _ sub
subtitles 218
subtitling 16
subject 107
subway 33
subtitle 25
subtitles by red bee media ltd 97
subs 20
sublime 21
subpoena 18
submarine 18
subtitling 16
subject 107
subway 33
subtitle 25
subtitles by red bee media ltd 97
subs 20
sublime 21
subpoena 18
submarine 18