English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / Tell her i'm sorry

Tell her i'm sorry Çeviri İspanyolca

315 parallel translation
I said a lot of things I'm sorry for and I want to tell her.
La quiero. Dije muchas cosas que ahora lamento y quiero decírselo.
Tell Josefa I'm sorry I left without kissing her
Discúlpame ante Josefa por irme así, sin darle un beso.
Tell her that I love her... that I'm sorry I acted like such a heel.
Dile que la quiero... que siento mucho haberme portado como un idiota.
I'm sorry, but madame asked me to tell her.
Disculpe, pero la señora me dijo que la avisara.
Tell her I'm sorry.
Dile "lo siento".
- Okay, you tell her that I tried awfully hard to make things come out right and that I'm awfully sorry that it had to end this way.
- Está bien, dile que... he intentado por todos los medios que las cosas salieran bien... y que siento mucho que esto terminara así.
Tell her that I'm sorry, but that's the way things are.
Dile que lo siento, pero así son las cosas.
Give her this and tell her I'm very sorry for her.
Déle esto y dígale que lo siento por ella.
I'm sorry I didn't tell her the truth myself from the first.
Siento no haberle dicho yo la verdad antes.
Tell Lavinia I'm sorry we missed her.
Dile a Lavinia que siento mucho no haberla visto.
Will you tell her from me I'm sorry it all happened. And it wasn't my fault or Eloise's or anybody's I guess.
Dígale de mi parte que siento lo ocurrido, pero que no fue culpa mía ni de Eloise ni de nadie, supongo.
Will you tell her I'm sorry, she's right about everything?
¿ Le dirá usted que me perdone, que tiene toda la razón?
Tell her I'm sorry. I want to take back what I said.
Dígale que lo siento mucho que retiro por completo lo que dije.
Well, tell her I'm sorry to miss her recital. And send flowers.
Dígale que lo siento y envíele flores.
I'm sorry, but wait till I tell Vincent how you bowled her over. Mitchell!
Lo siento, espera a que le cuente a Vincent cómo la impresionaste. ¡ Mitchell!
I'm sorry, but I will tell her everything that...
Lo siento, pero voy a decirle todo lo que...
I'm sorry, but I will tell her everything that...
Lamento, pero diré todo que...
Well... Well, you tell her I'm very sorry but, you see, this is against regulations.
Bueno, pues dile que lo siento mucho, pero esto es contrario a las ordenanzas.
Miss Lora, just tell her... Tell her I know I was selfish, and if I loved her too much, I'm sorry.
Señorita Lora, sólo dígale que yo sé que fui egoísta y que la quise demasiado.
I just want you to tell her that I'm sorry.
Sólo quiero decirle que lo siento.
Oh, sir, I just wanted to tell her that I'm sorry I missed the wedding.
Verá, señor, yo sólo quería decirle que siento haber faltado a la boda.
Please tell her I'm sorry I was late.
Preséntele mis disculpas a Catherine. Llegué con retraso a nuestra cita.
Tell Marie I'm sorry to louse up her evening, but I need two-niner badly.
Dile a Marie que siento estropearle la velada, pero necesito la pista 29.
Tell her I'm sorry.
Pídanle disculpas por mi.
No, i'm sorry, I won't disturb her. I'll tell her then, alright.
No, no puede hablar ahora.
Yeah, well, you can tell her that I'm sorry, too. And you can also tell her that the repair costs are coming out of her expense money.
Dígale que lo siento mucho, y dígale también que ella pagará la reparación del coche.
- I'm sorry, I had to tell her.
- Lo siento, tuve que decírselo.
- Tell her I'm sorry, will you.
- Dile que lo siento, dale?
Tell her I'm sorry, will you?
Por favor, díselo. Dile que lo siento, ¿ sí?
Well, tell Her Nibs I'm sorry.
Dile a Su Majestad que me perdone.
- And tell Charlotte I'm sorry I missed her.
¿ Quién te ha dicho eso?
Uh, give her this videotape and this envelope and tell her I'm so sorry.
Uh, darle esta cintas de video y esta dotación y decirle que lo siento.
And, uh, tell her i'm--We're sorry.
Dile que yo... que lo sentimos.
I'll have to phone her and tell her I'm sorry.
Tendré que llamarle y decirle que lo siento.
Tell her I'm sorry.
Dile que lo siento.
I wanted to tell her I'm sorry about Thomas J.
Quería decirle que lamento mucho lo de Thomas J.
- And if you ever hear from her again... please tell her that I still love her and that I'm sorry I hurt her.
- Y si alguna vez sabe de ella de nuevo... por favor dígale que aún la amo y que lamento mucho haberla lastimado.
So you tell her you're sorry because I'm about to get pretty mad.
Así que mejor discúlpate porque si no, me voy a poner de mal humor.
Well, if you ever talk to her, tell her I'm sorry.
Si hablas con ella, dile que lo siento.
I just need to tell her I'm sorry.
Sólo necesito decirle que lo siento.
When you see Chantelle, you tell her... I'm sorry.
Cuando vea a Chantelle, dígale... que lo siento.
Tell her I'm sorry.
- dile que le pido perdón.
Please say hello to your lovely wife... and tell her I'm sorry she's not here with you.
Salude a su hermosa esposa y lamento que no haya venido.
Tell her I'm sorry, but it was the only way out.
Dile que lo siento pero que es la única forma que tenía.
How could you tell that woman that I'm adopted? She's not just some woman. I trust her. I'm sorry, I didn't know it was like a secret.
Vale, sé dónde está el ordenador del sistema de seguridad... sólo tengo que desconectar el sistema y podremos irnos... por otra salida sin disparar la alarma, ¿ vale?
Tell her I'm sorry that I could not take her to the Junior Prom.
Dile que siento no haberla llevado al baile del instituto.
Tell her that I'm sorry.
Dile a ella que lo siento.
You could, uh... tell Donna that I loved her, and I'm sorry for what I did.
- Sí. Podrías decirle a Donna que la amo. Y que lamento lo que hice.
Tell her I'm sorry :
Dile que lo siento.
Tell her, that I'm sorry about certain things.
Dile que me perdone por ciertas cosas.
And you make sure you tell her I'm sorry. - Ohh, Henry.
Y asegúrate de decirle que lo siento

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]