English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / Tell her

Tell her Çeviri İspanyolca

43,230 parallel translation
Tell her he'll see her this evening... maybe.
Dile que la veré esta noche... tal vez.
- Tell her, tell her...
- Dile, dile...
So, do you want to tell her, or should I?
Entonces, ¿ se lo quieres decir tú, o debería hacerlo yo?
I'll tell her you went to get some loose tea.
Le diré que fuiste a comprar un poco de té suelto.
Tell her what you told me about how the job got the better of you?
¿ Decirle lo que me dijiste sobre cómo el trabajo saca lo mejor de ti?
You really didn't tell her?
¿ De verdad no se lo has contado?
I am not gonna wake my wife to tell her our daughter is missing!
No despertaré a Nieves para que vea que Emma no está.
Tell her we'll give her an exclusive on the man that we have in custody, but she's gonna have to wait till tomorrow.
Dile que le daremos una exclusiva sobre el hombre que tenemos en custodia, pero tendrá que esperar hasta mañana.
Roman, tell her!
Roman, ¡ díselo!
You can tell her yourself when you get out, okay?
Puedes decírselo tú mismo cuando salgas de aquí, ¿ vale?
Do you want me to tell her?
- ¿ Quieres que se lo diga?
No, we'll tell her together.
- No, se lo diremos juntos. De acuerdo.
I need to tell her the truth.
Tengo que contarle la verdad.
Tell her we have to ask these questions.
Dile que tenemos que hacerle estas preguntas.
My wife, how can I tell her?
A mi esposa. ¿ Cómo puedo decirle?
How can I tell her?
¿ Cómo puedo decirle?
- I have to tell her
- Debo decirle.
- I can't tell her like this
- No puedo decírselo así.
Kim was here ; the one who had to tell her was me
Kim estuvo aquí ; fui yo quien tuvo que decirle.
- You must tell her she's not
- Debes decirle que no lo está.
I'll tell her you're not interested.
Le diré que estás No interesado
- Tell her.
- Dile a ella.
You need to tell her parents, and then the police.
Tienes que contárselo a los padres y luego a la policía.
Make it so much easier if I could just tell her that you turn out okay, you know?
Lo haría todo más fácil si yo tan solo pudiera contarle que vas a estar bien, ¿ sabes?
Please don't tell her I read it.
Por favor no le digas que lo leí.
Tell her to keep going with Dana.
Dile que siga hablando conde Dana.
I just wonder what she's gonna tell her kids.
Me pregunto qué le dirá a sus hijos.
Tell her a joke.
Cuéntale una broma.
Tell her whatever you like.
Dile lo que quieras.
Just tell her to stay safe.
Solo dígale que se mantenga a salvo.
I'm seeing someone new, and so, if we're still together, I would tell her I got an assignment for the Times or something, that I'm unavailable.
Estoy viendo a alguien nuevo, y así, si seguimos juntos, le diría que tengo un encargo para The Times o algo así, que no estoy disponible.
If I don't make it, tell Gina I love her.
Si no salgo de esta, decidle a Gina que la amo.
I've been wanting to tell you about her.
He querido contarte de ella.
What I wouldn't give to be able to tell Jiya how I feel about her.
Lo que daría por ser capaz de decirle a Jiya lo que siento por ella.
You may tell him I took it, but I reserve the right not to pass it on to her.
Puede decirle que lo tomé. Pero me reservo el derecho de no decírselo a ella.
Tell Andi to get her stuff out of here.
Dile a Andi que saque sus cosas de aquí.
Raimy, I will tell her...
- Muy estúpido.
And I can tell you her apology is sincere.
Y puedo decirle que sus disculpas son sinceras.
Why didn't you tell me you found her?
¿ Porque no me dijiste que la habías encontrado?
Because of the condition her body is in, it's hard to tell.
Por la condición del cuerpo en sí, es difícil de decir.
Tell me about her son.
Cuéntame de su hijo.
I can, I'll tell you what my problem is with her.
Puedo, te diré lo que Mi problema es con ella
I just feel bad that she didn't tell the truth about her pneumonia.
Solo me siento mal Que ella no le dijo a la Verdad sobre su neumonía.
He said he was trying to find her and if I knew anything that would help, I should tell him.
Dijo que él estaba intentando encontrarla y si sabía algo que pudiese ayudar, se lo contara.
I thought you'd want them for the show, when we tell the world how you you kicked ass and saved her.
Pensé que los querías en el programa, cuando le contemos al mundo cómo pateaste culos y la salvaste.
Jake didn't tell the police because it would look like Sarah was trying to leave her husband, which would give Oscar a motive for murder.
Jake no le contó a la policía porque parecería que Sarah intentaba dejar a su marido, lo que le daría a Oscar un motivo para asesinar.
I didn't even tell my wife because I knew it would upset her since it was supposed to be a closed adoption.
Ni siquiera se lo conté a mi mujer porque sabía que le molestaría desde que se suponía que era una adopción cerrada.
I'm sorry. This is a lot. I... first, you tell me I'm dying, and now you're telling me that my daughter has to donate her own kidney to a stranger.
El año pasado, el Fiscal General de los Estados Unidos ordenó redadas que cazaron a miles de judíos, acusándolos de anarquismo y radicalismo.
Tell her that I'm all good out here.
Dile que estoy bien aquí.
Now, if you'll excuse me, I have to go tell my client that her best friends have sold her out, and she's being charged with first-degree murder.
Ahora, si me disculpas, tengo que contarle a mi cliente que sus mejores amigos la han vendido y se le ha acusado de asesinato en primer grado.
I got to tell her.
Debo contarle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]