English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / That guy right there

That guy right there Çeviri İspanyolca

284 parallel translation
You would've had a killing here if it wasn't for that guy right there.
Habrían matado a este señor de no ser por aquel hombre.
- Block that guy right there.
- Bloquea a ese tío de allí.
It is that guy right there with the grey suit and the little Band-Aid on his head.
Claro. Es ese tío del traje gris y la tirita en la cabeza.
Don't make me roll after you. You better not make me roll after you. Yeah, that guy right there.
No me hagas correr detrás de ti.
See that guy right there?
¿ Ves a aquel tipo?
And I'm pretty sure that guy right there.
Y, seguramente, ese muchacho.
The girl I'm seeing is dancing with that guy right there.
Acabo de ver a mi novia bailando con ese tipo.
We did it for that guy right there.
Lo hicimos por ese muchahco de hay.
That guy right there on the corner, that's the steerer.
Ese tipo de la esquina es el guía.
That guy right there- - Suit's Hugo Boss, but it's straight off the rack.
Ese de allá lleva un traje de Hugo Boss, pero comprado en liquidación.
What I want you to do is stay with that guy right there while I look for another way out.
Ahora lo que quiero que haga es, que se quede con ese hombre allí mientras busco otra forma de salir.
When God invented pool players, He made that guy right there.
Cuando Dios creó a los jugadores de pool, lo creó a él.
Yeah, well, you see that guy right there?
Sí, pero ¿ ven a ese sujeto?
There's a guy in here.. '... that you've cut right into his heart.'
Aquí hay un tipo al que acabas de atravesarle el corazón.
All we need is one juror, and already I've got that number-one guy... that big Irish foreman, right there.
Lo único que necesitamos es un jurado y ya tengo a ese sujeto número uno... ese irlandés grandote, ahí mismo.
Right now, he's a sitting duck up there in that pen. He's rubbing elbows with a guy that does anything I say.
En este momento que está metido en ese lugar... se está codeando con un tipo que hace exactamente lo que yo digo.
You mean to tell me that there's no law that a guy which he ain't right can go to work and marry a girl
Usted me quiere decir que no hay ninguna ley que un tipo que no es correcto, puede ir a trabajar y casarse con una chica
That's right. Maybe you could talk to the guy there.
¿ Quizá necesitan a alguien?
- That guy, right there!
¡ Todos! - Ese tipo, el que está allí.
There's the damn guy drawed that gun on me! Right there!
¡ Ese desgraciado me amenazó con una pistola!
Hell, there ain't one guy in this house who wouldn't give his right arm... to get the guys that killed those two rookies.
No hay nadie aquí que no daría su brazo derecho... a cambio de los asesinos de los novatos.
That guy, right outta there, he was right outta rhythm.
Ese tipo no sigue el ritmo.
That guy, right there!
ese, el de ahi!
- is that guy sitting right over there.
- es el sujeto que está sentado allá.
The fat guy right there in the middle — That's Heriberto Merida.
Fíjate en el de en medio. Es Heriberto Mérida.
Hey, that's the guy right there!
Oye, ese es el tipo.
Hey, that's the guy, right there.
Ahí está el tipo.
This guy says that there's six stations. All right, here.
Este tipo ha dicho que hay seis estaciones.
Hey, man, I'm telling you, if there is one dude in the world... that's the total opposite of carlton, it's this guy standing right here, man.
Hey, hombre, yo estoy telling que, si hay un tipo en el mundo... esa es la total opuesto Cariton, es un tipo de pie aquí, hombre.
Right up there with that the the bald guy in the cable fishing show.
Justo alla con el el tipo calvo del programa de pesca que pasan por cable.
See that guy... right there?
Ves aquel señor? Ahi?
Father, that's the guy. Hey, hold it right there!
Padre, ese es el tipo.
"Yes, I am Daniel," and there starts out, "pleased to meet you," and there starts out what could turn into... well, as long as her name is Esther, if shes called Alice she keeps going, it doesnt register either, however much you say Esther to her....... once, one was coming, I said, "Esther" she turned around and said, "My name is José Luis," and nothing started out because I dont go for that sort, that sort of neither that guy nor any other guy, I mean, it isnt my thing, my parents brought me up in a certain manner and I have seen my way to responding to that education, honoring, honoring it, let us say, I was educated in the freedom to be able to think whatever I feel like, but yes, things were done in a certain manner ; it was also necessary to respect others, because each person could do what he or she wanted with her life, right?
"sí, yo soy Daniel", y se entabla, ¿ eh? , "mucho gusto", y se entabla lo que puede llegar a ser... bueno, siempre y cuando se llame Esther, si se llama Alicia sigue viaje, tampoco se entera, por más que uno le diga Esther....... una vez venía caminando una, le dije "Esther" se dio vuelta y me dijo "yo me llamo José Luis", y no se entabló nada porque a mí no me va ese tipo de, ese tipo de ni ese tipo ni ningún tipo, quiero decir, no es lo mío, a mí me educaron mis padres de una manera y yo he sabido responder a esa educación, honrando, honrándola, digamos, me educaron en la libertad de poder pensar lo que me dé la gana, pero sí, las cosas se hacían de una forma ; también había que poder respetar a los demás, porque cada cual podía hacer de su vida lo que se le diera la gana, ¿ no?
The story, the idea, is that there's this guy, right and he's totally depressed.
La historia, la idea, es que hay un tipo que está totalmente deprimido.
That guy, Ramine, he's down there eating breakfast right now.
Ese tal Ramine está ahora desayunando.
I know his ego's the size of the Grand Canyon, but I forget that yours is right there too. Good grief. I'm a nice kind of guy.
- Soy amable.
That's my guy right there...
Ese es el mío.
All right. Now, who's that guy out there?
Bueno. ¿ Quién es ese tipo?
You know, the guy who used to work right over there in that corner?
Ya sabes, el chico que trabajaba en aquella esquina.
All right, you see that guy over there?
Bueno, ¿ ves ese tipo de ahí?
You see that guy right over there?
¿ Ves a ese tipo de ahí?
Right there, that guy's gotta take me down.
Justo ahí, este tipo tendría que colgarme.
Do you really think that the feds don't have some guy up there right now bugging calls?
¿ No crees que los federales tengan intervenidos los teléfonos?
Do you think that's our guy right there?
Crees que ese es nuestro tipo?
That's good guy stuff right there, right?
Es una cosa entretenida para los hombres, ¿ no crees?
I know this will sound strange, but there's a part of me that says what if... what if this guy was right?
Sé que te va a sonar raro, pero una parte de mí dice : ¿ y si ese tipo tenía razón?
That guy right there.
- Ese de ahí.
You know that guy right over there?
¿ Ves a ese tipo?
The, uh... the guy who was in there with you before? Well, yeah... it's just that we're, um, we're, you know... we're semi-involved, and it's not that it's romantic right now, but it has been in the past, and I just don't know about the future. Max.
¿ Es por el chico que estaba contigo?
That guy right over there.
Ese tipo de ahí.
That little guy there could walk right under the horse without even ducking.
El hombrecillo puede pasar bajo el caballo sin agacharse

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]