English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / The good news is

The good news is Çeviri İspanyolca

3,079 parallel translation
The good news is, at 11 : 01, we'll be holding a special wedding ceremony.
La buena noticia es, que a las 11 : 01 celebraremos una boda especial.
The good news is, we got the deal signed off a few days early.
La buena noticia es que hemos firmado el trato unos días antes.
- The good news is the affair was a 2-way street.
- La buena noticia es que la aventura fue una calle de dos vías.
The good news is there's 40 bottles of Chateau Fergana to get through.
La buena noticia es que hay 40 botellas de Chateau de Fergana.
But the good news is, we can do it laparoscopically, which means no big incisions and very little recovery time.
Pero la buena noticia es que, podemos hacerlo por laparoscópica, lo que significa que no habrá grandes incisiones y la recuperación será en poco tiempo.
The good news is her vitals have been stable.
La buena noticia es que sus constantes vitales han estado estables.
Mr. Kramer, the good news is, your daughter's alive.
Sr. Kramer, la buena noticia es que su hija está viva.
Well, the good news is I don't have any more career issues because I took your advice and I quit the department store.
Buenos, la buena noticias es que no tengo más problemas de trabajo porque tomé tu consejo y renuncié en la tienda.
Well, the good news is, we found an eyewitness who corroborated that Cody Vance did the drive-by on Maceo Figueroa.
Bueno, la buena noticia es que encontramos un testigo que corrobora que este Cody Vance le fue encima a Maceo Figueroa.
Now, the good news is...
Mira, las buenas noticias son...
The good news is, if they're flying commercially they will have to unload the money first.
Las buenas noticias son, que si van a ir en vuelo comercial primero tendrán que descargar el dinero.
But the good news is. Nikki's already found placement.
Pero las buenas noticias son que Nikki ya ha encontrado casa.
And you know what the good news is?
¿ Y sabes cuál es la buena noticia?
Well, Donna, the good news is it's extremely uncommon for rats to carry rabies.
Bueno, Donna, la buena noticia es que es extremadamente poco común que las ratas porten la rabia.
The good news is, look, some of it, you can follow the river on that road.
La buena noticia es que, mira, algo de él, puede seguir el río en ese camino.
But the good news is, lam here to accept the key on his behalf.
Pero la buena noticia es, lam aquí a aceptar la clave en su nombre.
The good news is the bad guys only had a small amount of poison.
La buena noticia es que los malos solo tenían una cantidad pequeña de veneno.
Ok. Well, the good news is, this is going to be a paperweight in three. What do you got there, grandpa?
Bien, las buenas noticias son, que lo vamos a convertir en un pisapapeles en tres. ¿ Qué tienes ahí, abuelo?
Well, the good news is, we still have plenty of material coming in from our distinguished contributors.
Bueno, la buena noticia es que todavía tenemos un montón de material que viene de nuestros distinguidos contribuyentes.
The good news is, no more bedtimes around here.
La buena noticia es que no habrá hora para irse a dormir.
They will try to smell you. But the good news is, they fear eye contact.
Pero la buena noticia es que temen el contacto visual.
The good news is, I've decided I'm not gonna sleep with you.
La buena noticia es que he decidido que no voy a acostarme contigo.
The good news is, now we don't have to do this wedding, which is fine, because you're right.
La buena noticia es, no tenemos que hacer esta boda, lo cual está bien, porque tienes razón.
Well, the good news is, these wounds look salvageable.
Las buenas noticias son que estas heridas parecen salvables.
Well, the good news is, our toilet seat is covered in green urine.
Bueno, la buena noticia es que, nuestro retrete esta cubierto de orina verde.
- Well, the good news is... - Mmm.
Bueno, la buena noticia es que...
Well, the good news is, we have our crime scene.
Bien, la buena noticia es que tenemos nuestra escena del crimen.
The good news is, this is no longer a police-brutality case.
La buena noticia es, que esto ya no es un caso de brutalidad policial.
- The good news is, your blood panel came back. - Uh, good news?
- ¿ Las buenas noticias?
You know, Max, the good news is that now we know you have the ability to improve your life all... by... yourself.
¿ Sabes, Max? La buena noticia es que ahora sabemos que tienes la habilidad de mejorar tu vida por... ti... solo.
The good news is we're making a sequel to Willow!
La buena noticia es que haremos la secuela de Willow.
And the good news is he'll be out in less than a year.
Y las buenas noticias es que él estará fuera en menos de un año.
So the good news is, the ultrasound revealed the encephalocele itself contains only fluid, no actual brain matter.
La buena noticia es que el ultrasonido reveló que el encefalocele contiene solo líquido, no materia gris.
But the good news is they're not as strong as healthy, uninfected vampires are.
Pero la buena noticia es que no son tan fuertes como los vampiros no infectados y sanos.
The good news is that we can be together now, and I don't have to feel guilty about loving you. ( Gloves snap )
La buena noticia es que, podemos estar juntos ahora, y no me sentiré culpable de amarte.
Actually, there's been a little hiccup with the photo montage, but the good news is, you'll have an extra 15 minutes to play with at the assembly.
De hecho, ha habido un pequeño contratiempo con el foto montaje, pero la buena noticia es que tendrá 15 minutos extra durante la reunión.
The good news is, now we have more time for activities.
La buena noticia es, que tenemos mas tiempo para mas actividades.
The good news is my cat is going to be fine.
Las buenas noticias es que mi gato estara bien.
Well, the good news is that now that I got it out of my system, I'm done having crushes forever.
Bueno, la buena noticia es de que ahora que lo he sacado de mi sistema, he terminado con los enamoramientos para siempre.
The good news is... you cough up 3 invitations to Engelram's little shin dig. And I won't rat you out.
La buena noticia es que... me consigues tres invitaciones para la juerguecilla de Engelram... y yo no te fastidiaré.
Well, the good news is it forced us all to church.
Bueno, la buena noticia es que nos ha obligado a todos a venir a la iglesia.
Well, the good news for you is I have a natural aversion to death, so...
Bueno, la buena noticia para ti es que siento una aversión natural hacia la muerte, así que...
Good news is, the kid's fine.
La buena noticia es que el chico está bien.
They got him locked away in some safe house, so... but good news is he doesn't have to clean the bathrooms tomorrow.
Lo tienen en custodia en algún refugio, así que... Pero la buena noticia es que no tiene que limpiar el baño mañana.
But hey, good news is that you were so sickened by crushing Meghan's skull that, for once, you did the right thing.
Pero, oye, la buena noticia es que te puso tan enfermo aplastar el cráneo de Meghan que, por una vez, hiciste lo correcto.
She kind of spoiled everything about their tribe which is good news for us because we're still thinking along the lines of favorites versus fans.
Ella nos contó todo sobre su tribu, lo cuál son buenas noticias para nosotros porque seguimos pensando en continuar la línea de favoritos contra fans.
The way the evening is going I thought you could only be calling with more good news.
- Según va la tarde pensé que me podrías llamar solo para darme más noticias buenas.
The good news is it's over.
Ya no tienes razón para hablar con él.
This is the Ministry of Foreign Affairs We have good news for you.
Es el Ministerio de relaciones extrajeras, tenemos buenas noticias para usted
Who cares? Getting visitors is the first good news we've had... since ever.
Recibir visitas es la primera buena noticia que tenemos desde entonces.
The good news, if there is any, is that I know who it is.
La buena noticia, si es que hay alguna, es que sé quién es.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]