English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / The guards

The guards Çeviri İspanyolca

6,043 parallel translation
Were the guards necessary?
¿ Eran los guardias necesarios?
The warden and the guards are safe, and we're reprocessing prisoners now.
El alcaide y los guardias están a salvo, estamos reprocesando a los prisioneros.
The guards that Bash sent are here.
Los guardias que Bash envió están aquí.
Where are the guards?
¿ Dónde están los guardias?
I'll speak with the guards.
Hablaré con los guardias.
We make it past the guards, the gate, the mountains... and praise our good fortune every day we awaken.
Logramos burlar a los guardias, la puerta, las montañas... y cada día que despertemos, agradeceremos nuestra buena fortuna.
As for the guards, you're just another fish.
Para los carceleros, eres solo otro pez. - Genial.
The guards.
Los guardias.
He... he slipped past the guards.
Burló a los guardias.
The guards caught him and dragged him off.
Los guardias lo atraparon y se lo llevaron.
I'll distract the guards by acting lost.
Distraeré a los guardias, fingiendo que estoy perdido.
Hulk : Why are the guards taking a break?
¿ Porqué los guardias toman un descanso?
I'll handle the guards.
Yo me encargo de los guardias.
Gotta distract the guards, So let's make it convincing, huh?
Debemos distraer a los guardias, así que hagamos creíble, ¿ sí?
With all these bombs, uh, most of the guards are helping out elsewhere.
Con todo esto de las bombas, la mayoría de los guardias están ayudando en otra parte.
The.. the guards.
Los guardias.
These are the guards log books.
Es un libro de registro de guardias.
Mostly I just made up stories about the guards.
Yo sobre todo me inventaba historias sobre los guardias.
There are ten-foot walls around the entire perimeter, armed guards, CCTV- - it's a fortress.
Hay muros de tres metros a lo largo de todo el perímetro, guardias armados, cámaras de vigilancia... es una fortaleza.
No word on the warden or guards.
No se sabe nada del alcaide o los guardias.
Mykros will have guards posted on the upper level and at both ends of the bridge.
Mykros tendrá guardias apostados en el nivel superior y en ambos extremos del puente.
The UN guards must've seen Vincent's handiwork.
Los guardias de las Naciones Unidas deben haber visto el trabajo manual de Vincent.
The human guards, and the agents.
Los guardas humanos, y los agentes.
He doesn't protect his left side, so every time he re-guards, you just move to the left, right?
No protege su lado izquierdo, cada vez que se rearma, muévete a la izquierda, ¿ vale?
If any of these skitter guards find out that the entire population's trying to escape through the sewer, the whole thing's over.
Si cualquiera de estos guardias Skitter descubrir que la totalidad La población de tratar de escapar a través de la red de alcantarillado, todo esto se ha acabado.
Your guards are dead, and soon you will be, too, but the boy will survive.
Tus guardias han muerto, y pronto lo harás tú también, pero el muchacho sobrevivirá.
And the interior guards are guarding the doorways and the corridors, which begs one question... why is that guard standing at the wall?
Y los guardas interiores protegen las puertas y los corredores,... lo que deja una pregunta. ¿ Por qué ese guarda está parado en la pared?
Their mothers live there, a few guards, and the children.
Sus madres viven allí, unos pocos guardias y los niños.
Then some nice security guards chased the man away.
Luego unos amables guardias de seguridad ahuyentaron al hombre.
I had the armorer replace all neck guards with hide.
Hice que el armero sustituyera todos los protectores de cuello por cuero.
Bringing more than the two guards we agreed upon.
Llevar más de los dos guardias que acordamos.
Nobody guards the dead!
¡ Nadie vigila a los muertos!
Most of the security guards have sheets.
La mayoria de los guardas de seguridad tienen expedientes.
With the Scots Guards.
Con la Guardia Escocesa.
When officers ignore the protocols put in place, when certain inmates expect preferential treatment from guards, the whole system falls Governor, Mr Fletcher -
Cuando un guardia ignora los protocolos, cuando ciertas reclusas esperan un tratamiento preferente de los guardias, - todo el sistema se desmorona. - Alcaide, el Sr. Fletcher...
As many of you already know, we're investigating a gem heist and the murder of two security guards, along with the murder of one of your colleagues - -
Como muchos de vosotros ya sabéis, estamos investigando un robo de gemas y el asesinato de dos guardias de seguridad, junto con la muerte de uno de vuestros compañeros...
Okay, so Soto, statement from all the guests, guards.
Vale, Soto, consigue declaraciones de todos los invitados, los guardias.
Guards were stationed at the exits, didn't tell us much.
Los guardias que estaban en las salidas no nos han contado mucho.
The border guards, demoralized and overcome by the old hospital fumes of 100 Trabis, let them through, convinced that their first taste of Western culture would see them streaming right back.
Los guardias de la frontera, desmoralizados... Y derrotados por los olores a hospital viejo de 100 "Trabis"... Los dejaron pasar, convencidos de que su primera prueba de la cultura occidental...
The frame is made of pressed steel welded together, the leg guards are just a piece of plastic, the engine's just 50cc and it has only three gears, but they're very cleverly spaced.
El chasis está hecho de acero prensado soldado entre sí El protector de piernas es solo un pedazo de plástico El motor solo tiene 50cc y sólo tiene tres marchas
We had a small team at Bianca's noting the number of guards who responded, how quickly they arrived, their maneuvers, their strengths, and especially their weaknesses.
Teníamos un pequeño grupo en casa de Bianca observando el número de guardias que respondían, que tan rápido llegaban, sus movimientos, sus fortalezas pero, principalmente sus debilidades.
Where are the other guards?
¿ Dónde están los otros guardias?
There are royal guards waiting at the vault.
Hay guardias reales esperando en la bóveda.
Send two of my person guards to my cabin, on the double.
Envía a dos de mis guardias a mi camarote, rápido.
No guards on the door.
No hay guardias en la puerta.
I could cause a distraction, have all the skitter guards follow me while everybody else escapes.
Yo podría causar una distracción, hacer que los guardias Skitters me sigan mientras los demás escapan.
Those are traitors from the ranks of our guards.
Esos son traidores de nuestra guardia.
The other guards performed admirably, but they are limited.
A los otros guardias lo hicieron bien, pero son muy limitados.
I had one of the wall guards pick them for me in exchange for a night off.
Hice que uno de los guardias lo recogiera por mí a cambio de una noche libre.
Guards, search the entire estate.
Guardias, busquenlos.
Get all available guards to search the mountainside. And find out where this tunnel exits immediately!
Díganle a todos los guardias que comiencen a buscar y encuentren el final de éste túnel de inmediáto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]