The ghost Çeviri İspanyolca
6,197 parallel translation
Dad, can we pay the ghost?
Papá, podemos pagar el fantasma?
Uh, outside, on the wall, it says, "Pay the Ghost."
Uh, afuera, en la pared, dice : "Pagar el Santo."
"Pay the Ghost."
"Pagar el Santo."
What does "Pay the Ghost" mean?
¿ Qué significa "pagar el Santo" significa?
"Dad, can we pay the ghost?"
"Papá, ¿ podemos pagar el fantasma?"
I gotta pay the ghost.
Tengo que pagar el fantasma.
"Can we pay the ghost?"
"¿ Podemos pagar el fantasma?"
Just before she vanished, she said to her father, "Can we pay the ghost?"
Justo antes de que ella desapareció, ella dijo a su padre : "¿ Podemos pagar el fantasma?"
Mama, save me from the ghost.
Mama, sálvame de la fantasma.
So, the Crone is a ghost and you pay the ghost with your child.
Así, la Bruja es un fantasma y paga el fantasma con su hijo.
" I am the ghost of Barry Fairbrother...
Soy el fantasma de Barry Fairbrother.
It had better not be you... the ghost.
Más te vale que no hayas sido tú el fantasma.
Yes, from the ghost, um...
Sí, del fantasma.
He's on our side... the ghost.
Está de nuestro lado... el fantasma.
Dr Jawanda... the ghost.
El fantasma.
I am the ghost of Barry Fair...'
Soy el fantasma de Barry Fair...'
I knew it was you, doing the ghost!
¡ Sabía que eras tú, haciendo el fantasma!
The ghost!
¡ El fantasma!
The ghost will disappear and we can get a good night's sleep.
El fantasma desaparecerá y podremos tener una buena noche de sueño.
And the ghost seems to have disappeared for now - or perhaps he's just haunting someone else?
Y parece que el fantasma ha desaparecido por ahora o ¿ tal vez está atormentando a alguien más?
You think I'm the ghost.
Tú crees que soy el fantasma.
That's the ghost i used to know.
Ese es el Ghost que solía conocer.
About the Ghost Riders.
Sobre los "Ghost Riders".
♪ and face the ghost of us again ♪
* Y me enfrento con el fantasma de nosotros otra vez *
♪ and face the ghost of us again ♪
* Y me enfrento al fantasma de nosotros de nuevo *
Can't you see I'm in communion with the Holy Ghost?
¿ No ves que estoy en comunión con el Espíritu Santo?
Accounts of people seeing the Virgin Mary, sailors seeing ghost ships that are there one minute and gone the next.
Muchas personas dicen ver a la Virgen María marineros ven barcos fantasmas que están ahí y luego ya no.
As Mr Fairbrother's earthly remains were put in the ground, his "ghost" wreaked havoc among the candidates.
Mientras los restos del Sr. Fairbrother fueron depositados en la tierra, su "fantasma" causó estragos entre los candidatos.
He knows a lot, the "ghost" - just which buttons to push - like Miles Mollison being his mum and Dad's meat-puppet and Simon Price nicking loo rolls from work and trading in stolen tellies.
Este "fantasma" sabe mucho - sabe qué botones oprimir - como que Miles Mollison es la marioneta de carne y hueso de sus padres y que Simon Price roba cosas de su trabajo e intercambiándolas por otros bienes.
Today the Orchard Coven is the stuff of folk tales and ghost stories.
Hoy en día el aquelarre de ochard es la materia de los cuentos de folklore he historias de fantasmas.
Ghost : The truth is not for sale, simon.
El Truth no está en venta, Simon.
Ghost : Angela valdes came into the club last night.
Angela Valdes vino al club anoche.
Ruiz : I'm expecting ghost, the pendejo who supplies us.
Estoy esperando a Ghost, el pendejo que nos suministra.
They just want ghost in the house all the time.
Quieren a Ghost en casa todo el tiempo.
The shooting, it refocused ghost.
El tiroteo, centró a Ghost.
Tommy's the white boy rolling with ghost.
El tipo blanco que trabaja con Ghost.
With ghost alive, the best way for me to approach this Is to attack from the inside.
Con Ghost vivo, el mejor modo para mí de actuar es atacar desde dentro.
Before he died, nomar told me he was stabbed By lobos's new york distributor Who we believe goes by the street name "ghost."
Antes de morir, Nomar me dijo que fue apuñalado por el distribuidor de Lobos de Nueva York quien creemos se le conoce con el alias "Ghost".
I can talk to them, finish the sketch, Id ghost, and get him to flip on lobos like you did in la.
Puedo hablar con ellos, terminar el boceto, indentificar a Ghost y traerlo para delatar a Lobos como hiciste en L.A.
Shut the fuck up, ghost.
Cierra el pico, Ghost.
It's an Iranian ghost crew suspected to be built above the nuclear reactor.
Es una escuela iraní de niñas sospechada de construir el reactor nuclear.
Ooh, the blond ghost in her underwear.
El fantasma rubio en ropa interior.
God the father. God the son. God the Holy Ghost.
En el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo.
Untraceable. The perfect ghost soldiers.
Los perfectos soldados fantasma.
With all y'all behind me, we'll put ghost and tommy out the game forever.
Con todos de mi lado, sacaremos a Ghost y Tommy del juego para siempre.
Because i think that james st. Patrick is the real ghost.
Patrick es el verdadero Ghost.
Yeah, but ghost wasn't there the night you got popped.
Sí, pero Ghost no estuvo la noche que te atraparon.
Ghost took the bulb out the taillight So i get pulled over with the weight.
Ghost quitó el foco de la luz trasera para que me pararan con la carga.
I can prove i'm telling the truth about ghost.
Puedo probar que digo la verdad sobre Ghost.
And i thought when you got me out of jail and burned angela That you were still the same old ghost Underneath all the bullshit, my brother.
Y pensé que cuando me sacaste de la cárcel y quemaste a Angela que estaría aún el viejo Ghost debajo de toda esa mierda, hermano.
Not to look a gift guardian in the mouth, but maybe you could help us with our ghost problem.
Ya que has vuelta a aparecer, tal vez podrías ayudarnos con nuestro problema fantasma.
ghost 432
ghosts 192
ghostbusters 84
the godfather 48
the great gatsby 18
the guardian 21
the good wife 16
the game 119
the gate 46
the girl 422
ghosts 192
ghostbusters 84
the godfather 48
the great gatsby 18
the guardian 21
the good wife 16
the game 119
the gate 46
the girl 422
the game has changed 18
the gardener 44
the greater good 16
the game is over 59
the good stuff 48
the gun 223
the game's over 47
the good old days 37
the games 17
the guard 38
the gardener 44
the greater good 16
the game is over 59
the good stuff 48
the gun 223
the game's over 47
the good old days 37
the games 17
the guard 38
the gas 49
the girlfriend 25
the ground 30
the guy 205
the good ones 20
the gold 48
the great 49
the government has a secret system 84
the gods 44
the governor 73
the girlfriend 25
the ground 30
the guy 205
the good ones 20
the gold 48
the great 49
the government has a secret system 84
the gods 44
the governor 73