The night is young Çeviri İspanyolca
297 parallel translation
The night is young and we are practically children.
La noche es joven y somos prácticamente niños.
Connor, you're thirsty, and the night is young.
Connor, tiene sed y la noche es joven.
─ The night is young, and so am I.
- La noche es joven, y yo también.
The night is young and our duty is clear.
La noche recién comienza y no estamos de servicio.
The night is young, we're middIe-aged, anything can happen.
La noche es joven y somos adultos, puede pasar cualquier cosa.
The night is young.
La noche es joven.
- The night is young. Vera, my dear!
- La noche es joven. ¡ Vera, querida!
Cha-cha-cha to the right The night is young
# Cha-cha-cha a la derecha, la noche es joven #
The night is young Oh, don't be chicken
# La noche es joven # # No seas tímido #
The night is young and we also? N.
La noche es joven y nosotros también.
♪ The night is young ♪ ♪ And so are we ♪
La noche es joven Y nosotros también
♪ The night is young ♪
La noche es joven
Remember. The night Is young, he's not
La noche es joven, pero él no.
The night is young.
La noche aún es joven.
# The night is young
La noche es joven
The night is young. The rose garden is already littered with my victims.
La noche es joven y el rosedal ya está sucio de mis víctimas.
Oh, the night is young, Mr. Burrage.
La noche es joven, Sr. Burrage.
The night is young, and I'm not hitting the rack till I get a little action.
La noche es joven y yo no me voy a dormir hasta que tenga un poco de acción.
- ♪ The night is young
- " La noche es joven...
- The night is young.
- La noche es joven.
The night is young.
La noche es nuestra.
Music is in the air, the night is young, and I'm so beautiful.
Hay música, la noche es joven y yo soy bella.
"Jimmy, come close to me The night is young."
"Ven conmigo. La noche es joven."
"Come to me The night is young."
"Ven conmigo. La noche es joven."
The night is young.
La noche es joven, ya veremos.
THE NIGHT IS YOUNG
MALA SANGRE
The night is still young.
La noche es joven.
OH, BUT THE NIGHT IS STILL YOUNG.
Pero la noche es joven.
The point is, a young couple stayed here last night.
La cuestión es que una pareja estuvo aquí ayer por la noche.
The night is young and while it grows older?
Ya medida que avanza
Tonight is the first night of Cupid and Psyche, a new opera by a young British composer, Julian Craster, whose only well-known work until now... has been the score for the ballet The Red Shoes.
Esta noche se estrena "Cupido y Psyche", obra del joven compositor Julian Craster, cuya único trabajo conocido es el ballet "Las Zapatillas Rojas".
The night is still young.
La noche aún es joven.
Young lady, this is your last night in the nursery.
Jovencita es tu última noche en el cuarto de los niños.
We'll see who the fool is when our young hero... tries to raise the curtain tomorrow night.
Veremos quién es el tonto cuando el héroe trate de subir la cortina mañana.
Greta, this young lady is staying the night with us.
Greta, esta joven dama pasará la noche con nosotros.
How is the crowd? Well, lots of young folks, and also the regulars, guys who are there every night.
Hay jóvenes ; y los habituales, los que están todas las noches.
And I won't keep you from him, ladies and gentlemen, because here he is on our stage here, this here really quite big stage tonight, for the first time here or anywhere, tonight or any night, the young man who has taken...
Y no los entretendré más, damas y caballeros, porque aquí está en nuestro escenario en este escenario tan grande, esta noche por primera vez aquí, esta noche o cualquier noche el joven que ha tomado...
~ For us the night is young...
- Maravilloso.
The night is still young. Enjoy yourselves.
La noche es joven ¡ Diviértanse!
The night is still young...
La noche todavía es joven...
The night is still young.
La noche apenas ha empezado.
Now, come on, let's get in line. The night is still young. I don't want to miss the cartoon.
Vamos, no quiero perderme los dibujos.
"Mr. Winston Churchill, last night served notice... "... that there is a young lion loose in the House... "... and the lion has sharp claws. "
Winston Churchill, dió pruebas anoche de que hay un joven león suelto en la Cámara y el león tiene garras afiladas. "
The night is still young!
¡ Qué bien la estamos pasando!
The night's young, the orchids are smelling, the meter is running.
La noche es joven, se huelen las orquídeas, el taxímetro corre. TARIFA
This is Big Phil Burrows with Night Sounds, and at 04 : 16 a.m. I wanna dedicate this next number to - to all of those young lovers who've, hey, got that conquest almost in the bag.
Soy el gran Phil Burrows en Sonidos de la Noche y a las 4 a. m. quiero dedicarles el próximo número a todos los jóvenes amantes que tienen a esa conquista casi lista.
Keep quiet, the night is still young.
Espera, aún no ha acabado la noche.
Well, michael, the night is still young.
Michael, la noche aún es joven.
It is known that Mr. Oldacre received a visitor last night, and the stick has been identified as belonging to that person, a young London solicitor, by the name of John Hector McFarland. "
Se sabe que el señor Oldacre... tuvo visitas anoche, y el bastón ha sido identificado... como perteneciente a esa persona, un joven procurador londinense, llamado John Hector McFarland. "
The night is still young.
La noche es jóven.
Sally was out like a light but the night was still young so I decided to get back to work being a dick is a 24-hour a day job where the fuck do you think you're going now?
Decidí volver a trabajar. Debe estar en operaciones las 24 horas ¿ Dónde crees que vas?
the night of the murder 53
the night of the fire 17
the night before 47
the night shift 17
the night before last 20
the night she died 20
the night 83
the night he died 19
the night's still young 17
the new yorker 37
the night of the fire 17
the night before 47
the night shift 17
the night before last 20
the night she died 20
the night 83
the night he died 19
the night's still young 17
the new yorker 37