English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / These things

These things Çeviri İspanyolca

20,923 parallel translation
Cousins, cousins, all of these things...
Primos, primas, todo esto...
Perhaps to some these things can seem incredible... but these things happen every day, all around the world!
Quizás a alguien también le parezca increíble... pero son cosas que pasan todos los días, en todo el mundo.
We need to talk about these things Jaha's distributing.
Tenemos que hablar sobre esas cosas que Jaha está distribuyendo. No, no tenemos.
Guess we don't need these things anymore?
Supongo que no necesitamos estas cosas nunca más?
You should be in the hospital. My grandfather limped around on one of these things for 20 years.
Mi abuelo anduvo por ahí cojeando en una de esas cosas 20 años.
Why didn't you bring these things up at the production meeting?
¿ Por qué no dijiste eso en la reunión de producción?
Better to face these things head on?
Mejor plantarle cara a estas cosas, ¿ no?
" Who is so stupid and foolish as to think - that all these things done in the spirit are done in the body?
"¿ Quién es tan tonto e ignorante para afirmar..." que todo lo que ha visto en sueños realmente sucedió?
And you gotta start doing these things.
Y debes comenzar a hacer esas cosas.
Now some of these things have a half-life of 30 years.
Ahora, algunas de estas cosas tienen período de utilidad de 30 años.
Nate, listen, it's guys like us that feel these things the most.
Nate, oye, son los tipos como nosotros los que sienten más estas cosas.
I'm tracking so many of these things,
Estoy de seguimiento para que muchas de estas cosas,
I don't really, uh, understand these things anymore.
Yo realmente no, uh, Entender estas cosas más.
I remember nights with Liz, and she'd be asleep, and I'd have all these things that I'd wanna tell her.
Recuerdo noches con Liz, y ella estaría dormida, Y me gustaría tener todas estas cosas que me quieras decirle.
We're already overwhelmed by the guns, drugs, and kidnappings, and now these things.
Ya estamos superados por las armas, drogas... y secuestros, y ahora esto.
Professional and matter of fact, and there's this chasm in the middle of the room of all these things, of our kiss and Will's death, and...
Profesionalmente y de hecho... y hay un abisma en mitad de la habitación... por todo eso, nuestro beso y la muerte de Will, y...
We could co-host, but I'm camera trained, and sometimes in these things, police can come across as weird and sweaty-looking.
Y en esto, un policía podría parecer raro y de aspecto sudoroso.
I love these things.
Me encantan.
I wouldn't overthink these things.
Yo no lo pensaría tanto.
Can't rush these things, Sister Mathilda.
No se puede andar con prisas con estas cosas, hermana Mathilda.
... but you know, these things take time.
Pero ya sabe, estas cosas llevan su tiempo.
Have you tried these things?
¿ Has probado estas cosas?
I think we're gonna need two of these things.
Creo que vamos a requerir a dos de estas cosas.
As may be, but Division takes these things very seriously.
Puede ser, pero la División toma estas cosas muy en serio.
I wanted you to understand these things are not happening in isolation.
Quería hacerte entender que estos sucesos no son independientes.
Olsen believed that Lermontov knew these things were gonna happen?
¿ Olsen creía que Lermontov sabía que iba a pasar todo esto?
But he has a nose for these things.
Pero tiene olfato para estas cosas.
You can see these things are... they're completely turned to stone.
Verán que los fragmentos se han convertido en piedra.
No one thought to measure these things?
¿ A nadie se le ocurrió medir estas cosas?
Your Dad's the one that issued us these things, and he wouldn't officially say why.
Tu padre es que nos las dio, y no nos dice oficialmente por qué.
These things come in handy.
Estas cosas son útiles.
These things take time.
Estas cosas llevan tiempo.
Oh, this must be the first time your son's been kidnapped because clearly you don't understand how these things work.
Parace que es la primera vez que secuestran a tu hijo porque no sabes cómo son estas cosas.
We need to disarm these things.
Tenemos que desactivar estas cosas.
You did all of these things for the defendant?
¿ Hizo todas esas cosas por el acusado?
Captain Lance, why would you do these things?
Capitán Lance, ¿ por qué haría tales cosas?
By saying all these things, I'm setting a match to my career and maybe my life.
Diciendo todas esas cosas, estoy destrozando mi carrera y quizá mi vida.
When these things hit critical mass, there's- - it's gonna be like John Hurt in "Alien"!
Cuando estas cosas golpean masa crítica, there's- - que va a ser como John Hurt en "Alien"!
There's a reason why these things were designed to be impossible to move off course, which is why I have to move Monument Point instead.
Hay una razón por la cual estas cosas fueron diseñadas para ser imposible moverlas de su curso, por lo cual tengo que mover Monument Point en su lugar.
You're the coolest guy I've ever met in one of these things.
Eres el tipo más cool que he conocido en una de estas cosas.
Well, I just found out about these things called apps, so that's kind of all I do now.
Bueno, acabo de descubrir estas cosas llamadas apps así que eso es como lo único que hago ahora.
These two things are not mutually exclusive.
Una cosa no excluye a la otra.
All right, what do we want on these fucking things?
 ¿ De quà © queremos las pizzas?
I prepared these - to brief you, Circuit Judge - on our ways of doing things.
Preparé estos... para informarle, Jefe de Distrito... - de cómo hacemos las cosas aquí. - Quédeselos.
These guys are, uh, saying some pretty terrible things about you in them.
Estos tipos dicen algunas cosas bastante terribles sobe ti en ellos.
All of these searches are things you can get or have for free.
Todas esas búsquedas son cosas que puedes conseguir gratis.
Titu, we are done with these petty things... we're into serious territory now.
Hermano Titu, por el trabajo dejamos esas cosas. Ahora nuestra vida avanza hacia la seriedad.
Well, I'm in mind to try new things these days.
Bueno, últimamente estoy pensando probar cosas nuevas.
So maybe if we make a list of the things you're most afraid of, we can face and conquer these fears together, and then your nightmares'll end.
Así que quizá si hacemos una lista de las cosas a las que más le temes, podemos enfrentar y conquistar estos miedos juntos y entonces tus pesadillas terminaran.
Sell these fucking things!
¡ A vender cosas, joder!
These are the only things that can defeat you.
Son lo único que puede derrotarte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]