English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / They know

They know Çeviri İspanyolca

92,342 parallel translation
Listen to me... If they know
Escúchame... si se enteran
Yeah, they know.
Sí, lo saben.
Just so they know that someone's in the stand there to support them and love them.
Así los niños saben que hay alguien en la grada que les anima y les quiere.
They know about the hospital.
Saben lo del hospital.
They know we can hurt them.
Saben que podemos dañarlos.
They know they can only Remain the supreme power. If they intercept the whole world's Internet traffic.
Ellos saben que solo pueden mantener su supremacía si controlan los datos de todo el mundo.
I asked around at gtaz Because I wanted to know more. They know nothing about it!
Averigüé en el Centro y resulta que no saben nada del asunto.
Now, the Abbots did this to him, so they've got to know a way to undo it.
Los Abades le han hecho eso, así que sabrán un modo de revertirlo.
If, instead, they would follow, I don't know, my example, maybe put all that energy into actually helping one another, then it wouldn't be such a nightmare, would it?
En cambio, si siguieran, no sé, mi ejemplo, quizá poner toda esa energía en realmente ayudarnos, entonces no sería una pesadilla, ¿ no?
If you could find a way to put something poisonous into that blood, you could take out thousands of strigoi and they wouldn't know what hit them.
Si pudieran hallar una manera de poner algo venenoso en esa sangre, podrían eliminar miles de strigois y no sabrían qué los golpeó.
The only way to pay off the long-term game is to secure the man who's sending those spies from overseas, the man who knows more than they all know, combined.
La única forma de que el juego a largo plazo dé sus frutos es obtener al hombre que envía a esos espías de ultramar, el hombre que sabe más que todos ellos juntos.
I know you don't believe it now, but one day, they will thank you for what you're doing here.
Sé que ahora no me crees, pero un día te agradecerán lo que estás haciendo aquí.
I mean, they both know that this is just until everything calms down?
¿ Saben ambos que esto es hasta que todo se calme?
I didn't even know that they were a thing.
Ni siquiera sabía que existían.
Do we know where they are?
¿ Sabemos dónde están?
I want to know the second they find anything.
Quiero saber al segundo en que encuentren algo.
You know, the strength of some of these people after what they've been through... it's... it's inspiring.
Sabes, la fuerza de algunas de estas personas después de lo que han pasado es... Es inspiradora.
You know, they light bonfires.
Encienden hogueras.
How do you know they light bonfires?
¿ Cómo sabe que encienden hogueras?
Yeah, bureaucrats who simply confirm the facts they already know.
Sí, burócratas que solo confirmarán los hechos que ellos ya saben.
I know we're trying to protect them, but aren't they better off with us...
Sé que intentamos protegerlos, ¿ pero no estarían mejor con nosotros... con los dos?
Hey, did you know that they charge you for the food on Air Force One whether you actually eat it or not?
¿ Sabías que, en el Air Force One, te cobran la comida tanto si te la comes como si no?
Look, I didn't know that the Regulars would come by when they did, but they left me with no choice.
Mire, no sabía que los Regulares aparecerían cuando lo hicieron, pero no me dejaron alternativa.
We don't know what side they fight on.
No sabemos en qué bando luchan.
You know what they would do.
Ya sabes qué le harían.
They probably didn't know you very well.
Probablemente no te conocían muy bien.
They're gonna know if it's fake.
Van a saber si son falsos.
They're gonna know we were here.
Van a saber que hemos estado aquí.
I know it's been a little hard for them to travel, so this way, they'll be able to visit you more often.
Sé que les ha sido difícil viajar, así que, de este modo, podrán visitarte más a menudo.
They're gonna know the truth.
Van a saber la verdad.
You two are blowing up buses and you don't know they use them to transport human prisoners?
¿ Ustedes dos estallan autobuses y ni siquiera saben que los usan para transportar prisioneros humanos?
If you could put something poisonous into that blood, you could take out thousands of strigoi and they wouldn't know what hit them.
Si puedieran poner algo venenoso en esa sangre podrían eliminar a miles de strigoi y no sabrían qué los golpeó.
For months we have not been able to find them. Now we know where they are.
Desde hace meses no hemos podido encontrarlos ahora sabemos dónde están.
If you could find a way to put something poisonous into their blood, you could take out thousands of strigoi and they wouldn't know what hit them.
Si encontraran una forma de poner algo venenoso en esa sangre podrían eliminar a miles de strigoi y no sabrían qué los golpeó.
I know it's a horrible thing what they are doing to us, but I can't help it.
Sé que es algo horrible lo que nos están haciendo pero no puedo evitarlo.
Well, neither did I, but they don't know that.
... pero ellos no saben eso.
You know they send strigoi enforcers through here every couple days.
¿ Saben que envían fuerzas de strigoi por aquí cada par de días?
I feel like they're both sexy, though, you know.
Siento que las dos son sexis, ya sabéis.
'Cause they have all that space, and, you know, we could save money, live with them for a year or two.
Porque tienen todo ese espacio y, ya sabes, podríamos ahorrar dinero, vivir con ellos un año o dos.
And they're not gonna need us anymore, but, you know, with kids...
Y ya no nos van a necesitar, pero, ya sabes, con niños...
I mean, I know they already have Morris Chestnut, but, uh, they could have two Mannies. Right?
Sé que ya tienen a Morris Chestnut, pero, podrían tener dos Mannies. ¿ Cierto?
You know,'cause they just, they... they make this too hard, man.
, porque me... lo ponen muy difícil.
"you know what? You're right, I am crazy," then they up my dosage, so...
Tienes razón, estoy loco ", entonces me suben la dosis, así que...
We know they came for her at the hospital thinking she was you.
Sabemos que vinieron a por ella al hospital pensando que ella eras tú.
Well, I'm sorry they're offended. But you know what? I'm not religious.
Lamento que se ofendieran, pero no soy religioso y no está bien fingir serlo.
They can't see you, can't hear you - - none of them know about who's going to watch the videos.
No pueden verla, no pueden oírla... ninguno sabe quién va a ver los vídeos.
Look, I know we've had our differences, but for what it's worth I don't think they'd have replaced you as SIO if you were a bloke.
Mire, sé que hemos tenido nuestras diferencias, pero por si vale de algo, no creo que la hubieran reemplazado del mando si Ud. fuera un tío.
As you know, sir, they're designed not to lint, which suggests he was involved in a struggle.
Como sabe, señor, no están diseñados para soltar pelusa, lo que sugiere que se vio involucrado en una lucha.
You know what they're going to say, don't you?
Sabes lo que van a decir, ¿ verdad?
You don't have a right to know where they are.
No tienes derecho a saber dónde están.
You know how many shrinks they sent me to?
¿ Sabes a cuántos psiquiatras me enviaron?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]