English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / This is serious business

This is serious business Çeviri İspanyolca

122 parallel translation
This is serious business, Mr. Prentiss.
Esto es serio, Sr. Prentiss.
I'm not saying that Miss Mansouri is actually implicated in any way... but this is serious business.
No digo que la Srta. Mansouri esté implicada en ningún sentido... pero éste es un asunto serio.
This is serious business.
Éste es un asunto serio.
This is serious business.
- Éste es un asunto grave.
In Indo-China, it didn't matter if you missed a battle or two But this is serious business now,
En Indochina, no importaba si perdía una batalla o dos, pero ahora éste es un negocio importante,
This is serious business.
Esto es muy serio.
This is serious business.
Es un asunto serio.
Hey, this is serious business.
Oye, esto es un negocio serio.
This is serious business that we're involved in.
Estamos involucrados en una empresa seria.
- This is serious business, Mr Bennell.
- Este es un asunto serio, Sr. Bennell.
The hellish conditions on Venus are a reminder that this is serious business.
Las condiciones de Venus nos recuerdan que esto es algo serio.
This is serious business. What makes you so sure you can win?
¿ Por qué crees que ganarás?
This is serious business here.
Esto es algo serio.
This is serious business!
Esto es algo serio.
And this is serious business, Murdock.
Y esto es en serio, Murdock.
This is serious business you want to get into.
Este negocio es serio.
- Hammer, this is serious business.
... ¡ esto es un asunto serio!
- Donna, this is serious business.
- Donna, esto es importante.
This is serious business, so we're gonna wait foryou.
Son negocios serios, pero te esperaremos.
- This is serious business here, man.
- Es un negocio serio.
This is serious business!
Esto es un asunto grave.
- This is serious business.
Este es un asunto serio. ¡ Bingo!
This is serious business.
Esto es un asunto muy serio.
- Stop it, this is serious business.
Basta, esto es un negocio serio.
Wipe that smile off your face, Mr. Ballard. This is serious business.
Borre esa sonrisa, esto es un asunto serio.
This is serious business. I'll have fiifty hot-dog carts. I'll set them up on all the busiest street corners.
Pondré 50 puestos de comida rápida en los sitios más concurridos.
This is serious business.
Esto es para cosas serias.
Now, this is serious business here.
Ahora, esto es un asunto serio.
This is serious business.
Estos son negocios serios.
This is serious business.
Esto es un asunto serio.
This is serious business, Hal.
Esto es un asunto importante, Hal.
So I guess this role of the bride is pretty serious business, then.
Me parece que te estás tomando en serio el papel de novia.
- This is not the sort of business for serious guys like us. - l know.
- No es un negocio para hombres serios como voy y yo. - Ya sé.
But, Mr. Cusins, this is a serious matter of business.
Pero, señor Cusins, esta es una empresa seria.
This is very serious business, Father O'Malley.
Éste es un asunto muy serio, padre O'Malley.
And let's face the facts... this is a pretty serious business.
Asumamos que este es un asunto muy serio.
This is a very serious business!
¡ Es un asunto muy grave!
You don't seem to realize how serious this business is, Doctor.
Usted no parece darse cuenta de la gravedad de este negocio es, doctor.
Well, this is a murder investigation, young man And murder is a very serious business!
Esto es una investigación por asesinato, joven... y un asesinato es algo muy grave.
When first you work for me, I tell you explicit, this is very serious business you are in.
Cuando empezó a trabajr para mi, le dije explícitamente, Que esto es muy serio.
The financial part of all this is very serious business.
La parte financiera de todo esto es un negocio muy serio.
This is a very serious business for Madam Zena.
Este es un negocio serio para Señora Zena.
This is a serious business, just like any other.
Este es un negocio muy serio, como cualquier otro...
Of course, I would be insulting your intelligence if I didn't admit that this is a pretty serious business.
Por supuesto, estaría insultando vuestra inteligencia si yo no admitiera que esto es un problema serio..
Now, Zack, this is very serious business.
Zack, esto es algo muy serio.
This is a serious business.
Este es un asunto serio.
This... business of being alive is pretty serious, don't you think?
Esto de vivir es muy serio, ¿ no le parece?
This is serious goddamned business!
¡ Esto es un asunto serio!
But this is a serious business.
Pero esto es un negocio serio.
even near towns we didn't spot much reef damages coastal development put reef in jeopardy siltation pollution and the lose of mangroves are all serious risks but resource like this proved that respecting the environment is a good business because tourists avoided damaged reefs
incluso cerca de las zonas pobladas, no encontramos demasiado coral dañado.. el desarrollo de las costas pone los arrecifes en peligro sedimentación, contaminación, y la pérdida de los manglares son todos serios peligros pero centros turísticos como este demuestran que respectar el medio ambiente es buen negocio, porque los turistas evitan que se dañe el arrecife coral
I mean, this is very serious business.
Es algo muy serio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]