Wasn't easy Çeviri İspanyolca
1,809 parallel translation
It wasn't going to be easy, Joe.
No iba a ser fácil, Joe.
Escape wasn't proving easy, Joe.
Escapar no resultaba fácil, Joe.
No, I'm sure it wasn't easy,
No, estoy seguro de que no es fácil,
Well, it wasn't easy for mom either.
Bueno, tampoco fue fácil para mamá.
The decision wasn't easy, but the conclusion was inevitable.
La decisión no fue sencilla, pero la conclusión era inevitable.
It wasn't easy for me to survive!
¡ No fue fácil para mí sobrevivir!
lawrence was wonderful, really funny, easy to talk to--we're going shopping together next week- - but straight, he wasn'T.
Lawrence fue maravilloso, realmente divertido, fácil de hablar con- - Hemos quedado para ir de compras la semana que viene- - pero no es hetero.
Wasn't easy, Dr. Lowry.
No fue fácil, Dr. Lowry.
- Well, it wasn't easy.
- Bueno, no fue fácil.
This wasn't easy for me either.
Esto no fue fácil para mi tampoco.
# Finding the paradise wasn't easy but still
Encontrar el paraíso no fue fácil, pero...
It wasn't easy.
No fue fácil.
MR. HALL : It wasn't easy for Maurice after she passed.
Después de que falleciera las cosas no fueron fáciles para Maurice.
It wasn't easy for Maurice.
No era fácil para Maurice.
It wasn't actually quite as easy to give away as you made out in that film, was it?
Pero realmente no fue tan fácil regalarlo como nos has hecho pensar en ese vídeo, ¿ verdad?
I just need you to know it wasn't easy.
Sólo necesito que sepas que no fue fácil.
But that wasn't easy because the launch site is littered with unexploded bombs.
Pero no fue fácil, porque el lugar del lanzamiento está sembrado de bombas sin explotar.
It wasn't easy, you know.
No fue fácil, sabes.
Wasn't an easy decision.
No fue una fácil decisión.
Yeah, I know. It wasn't easy, but we found food and a hatch and more food...
No ha sido fácil, pero encontramos comida, una escotilla y...
- This wasn't an easy decision, Nathan.
Esta no fue una decisión fácil, Nathan.
I had to supervise you, which wasn't always easy for either of us, but, uh... I think we've managed to reach a place where, at the end of the day, we're also friends.
Te he supervisado, lo que no siempre ha sido fácil para ninguno, pero... pienso que hemos logrado alcanzar un lugar donde, al final del día, también somos amigos.
I'm sure that wasn't an easy thing to watch.
Estoy seguro de que no fue algo sencillo de ver.
Uh, Well, I-I Figured It Wasn't Gonna Be That Easy, But I, Uh... Well, I Thought I Would Give It A Try.
Bueno, supuse que no sería tan fácil, pero, eh... bueno, pensé que podría intentarlo.
Wasn't easy.
Fácil no fue.
I've climbed the mount Everest of insecurity just to get here, and no kidding, guy - it wasn't easy.
He escalado el monte everest de la inseguridad sólo para llegar aquí, y no bromeo, chico- - no fue fácil.
Wasn't always easy.
No era fácil siempre.
I know it wasn't easy for you, coming here.
Sé que no fácil para ti venir.
I know it wasn't easy for you, coming here.
Se que no es facil para tí venir aquí Significa mucho para mi
Look, the log wasn't exactly easy reading.
Mira, el registro no era exactamente fácil de leer.
Well, it wasn't easy.
No fue fácil.
I mean, this - this crap wasn't easy to get.
Digo, esta... esta mierda no fue fácil de conseguir.
And also she wanted to be an actress, which wasn't easy.
Y también quería ser actriz, lo cual no era fácil.
It wasn't easy for me to give him your hand.
No fue fácil darle tu mano.
Yes, it wasn't easy being the only gay in the village.
Sí, no fue fácil ser el único gay del pueblo.
Yeah. I mean, it wasn't easy, but I think I managed to Frankenstein a partial.
Digo, no fue fácil, pero creo que me las arreglé para armar una parcial.
It wasn't easy after yesterday.
No fue facil después de ayer.
- No, it wasn't easy.
- No, no fue fácil.
I knew this wasn't gonna be easy.
Sabía que esto no sería fácil.
Dude, take it easy. This wasn't your fault.
Tranquilízate.
You know it wasn't easy convincing Kyle.
¿ Sabes? No fue fácil convencer a Kyle.
It wasn't easy.
No fue sencillo.
You knew it wasn't gonna be easy.
Sabías que no iba a ser fácil.
It wasn't an easy decision, let me tell you.
Déjame decirte que no fue una decisión sencilla.
It wasn't easy getting it out.
No fue fácil conseguir sacarlo de allí.
Getting eggs for breakfast wasn't so easy in the Cretaceous.
Conseguir huevos para el desayuno no era tan sencillo en el cretácico.
Keeping him alive wasn't as easy as you'd hoped, was it?
Mantenerlo vivo no fue tan fácil como pensaste, ¿ verdad?
Look... it wasn't an easy decision to come, but believe it or not,
Mira...
It wasn't Carl. Oi. Shouldn't you be going easy when you're pregnant?
No fue Carl. ¿ No deberías tomártelo con más calma cuando estás preñada?
Wasn't easy.
No fue fácil.
Easy, sweetie, it wasn't that much of a struggle.
Tranquila, cariño, no fue mucho más que un forcejeo.
easy 6886
easy peasy 72
easy come 28
easy does it 137
easy now 258
easy go 25
easy money 34
easy as pie 25
easy enough 30
easy there 232
easy peasy 72
easy come 28
easy does it 137
easy now 258
easy go 25
easy money 34
easy as pie 25
easy enough 30
easy there 232
easy to say 29
easy for you to say 139
wasn't 66
wasn't me 102
wasn't it 2231
wasn't i 199
wasn't there 90
wasn't she 258
wasn't he 406
wasn't your fault 38
easy for you to say 139
wasn't 66
wasn't me 102
wasn't it 2231
wasn't i 199
wasn't there 90
wasn't she 258
wasn't he 406
wasn't your fault 38