Watch out Çeviri İspanyolca
13,022 parallel translation
Oh, I caught two of them trying to eat each other, so that's something we need to watch out for.
Oh, vi a dos de ellos tratando de comerse el uno al otro, así que es algo que debo tener en cuenta.
And watch out, brother, things could really change for you.
Y presta atención, amigo, las cosas podrían cambiar.
Watch out, floor!
Cuidado, ¡ suelo!
Watch out!
¡ Cuidado!
Aniket, watch out!
Aniket, ¡ cuidado!
Maddy, watch out!
Maddy, ¡ cuidado!
Sean! Watch out!
¡ Cuidado!
- Dad, watch out.
- Papá, cuidado. - Agáchate.
Hey, George. Watch out.
George, ten cuidado.
Hey, look, personally, I'd watch out for the Swedish delegation and their endless supply of aquavit.
Mira, personalmente, yo tendría cuidado con la delegación sueca y su interminable oferta de aguardiente.
And watch out for Igor!
¡ Y cuidado con Igor!
- Watch out when you walk home.
- ¡ Cuidado cuando camines a casa
Watch out, watch out.
Cuidado, cuidado.
Hugo, take watch out front.
Hugo, vigila la entrada principal.
Nolan, watch out!
¡ Nolan, cuidado!
Oh, my God, watch out for that tree!
Dios mío, ¡ cuidado con el árbol!
- I'm just trying to watch out for you.
- Estoy intentando protegerte.
I'll watch out.
Voy a salir.
The white- - Watch out.
El blanquito... Cuidado.
Watch out!
Cuidado!
Watch out.
Cuidado.
Watch out folks, father of the year coming through, huh?
Cuidado amigos, el padre de el año pasando, ¿ eh? ¡ Oye!
Listen, Cristina asked me to watch out for him.
Escucha, Cristina me pidió que le echara un ojo.
- Watch out!
- ¡ Cuidado!
- a phone call, I think. - Watch out!
- una llamada de teléfono, creo.
Meredith asked you to watch out for me because she thinks I'm coming apart, but I am not coming apart.
No, Alex, no lo estás haciendo. Meredith te pidió que me vigilaras porque cree que me estoy viniendo abajo, pero no es verdad.
It's your friends you have to watch out for.
Son tus amigos con los que hay que estar alerta.
- Watch out, Metropolis. - ( CHUCKLING )
- Cuidado, Metropolis -. ( Riéndose )
Hey, hey, hey, hey, watch out. Ah!
Hey, hey, hey, hey, cuidado. ¡ Ah!
Oh, watch out for pastor Clark.
Cuídate del Pastor Clark.
- Watch out.
- Con cuidado.
You got your canines, your felines, your bovines, your gallines, your elapines- - you got to watch out for them.
Tienes tus caninos, felinos, bovinos... tus gallinas, elapines... tienes que cuidarte de ellos.
♪ Watch out boy, she'll chew you up ♪
* Watch out boy, she'll chew you up *
Yeah, and he told you that he lets her watch TV in his place whenever her cable goes out.
Sí, y te dijo que le dejaba ver la tele en su casa siempre que se iba la suya.
And you will reach out to me for help and mercy, and in return, I will watch you die with a smile on my face, because I will know that once you are gone, I will get the chance to clean the blood and shit out of that pretty formal wear of yours.
Y vendrás para pedirme ayuda y piedad, y a cambio, te veré morir con una sonrisa en la cara, porque sabré que una vez que te hayas ido podré limpiar toda la sangre y la mierda de ese bonito traje tuyo.
Follow them out to the field and watch them practice while I pretend to study?
¿ Seguirlos al campo y verlos entrenar mientras finjo estudiar?
Clara, put the phone outside, and you can watch it through the little round porthole, and when you see it ringing, if it's safe to do so, go out and answer it.
Clara, coloca el teléfono afuera, y lo podrás ver por la ventanita, y cuando lo veas sonar, si es seguro, sal y contesta.
Wait till the reality of life hits her, and then watch that holy light of God fade out like Tinker Bell when the kids don't clap.
Espera a que la vida le dé un palo, y entonces verás esa luz celestial de Dios apagarse como Campanilla cuando los niños no aplauden.
It's kinda hard when you watch three people get dragged out of here screaming.
Es un poco difícil cuando ves a tres personas arrastradas fuera gritando.
I would much rather hang out at Molly's for a beer, and then head home, and watch the Blackhawks game with you.
Me gustaría pasar el rato tomando una cerveza en Molly ´ s y luego ir a casa y mirar el partido de los Blackhawks contigo.
I would much rather hang out at home and watch the Blackhawks game with you.
Preferiría pasar el rato en casa y ver el partido de los Blackhawks contigo.
See, I was supposed to watch the kids tonight but... this guy I know that goes to college asked if I wanted to hang out and I've been wanting to hang out with him so I couldn't say no.
Verás, se suponía que debía cuidar a los niños esta noche pero este chico universitario me dijo que si quería salir con él y he estado esperando desde hace mucho salir con él por lo que no pude decirle que no, entiendes.
I tried to pull her out to watch a movie.
Traté de sacarla a ver una película.
We cut the skin along the spine pull the lungs out through the ribs... watch them flutter... like bloodstained wings.
Cortamos la piel a lo largo de la columna... sacamos los pulmones por las costillas... los vemos aletear... como alas manchadas con sangre.
Watch out!
- ¡ Cuidado! - Ah.
- Do you watch other people's coming out videos?
- ¿ Ves los vídeos de otros que salen del armario?
It still amazes me how they send you guys out To watch us turn a few screws.
Todavía me asombra cómo los mandan a mirarnos girar unos poco tornillos.
- Watch out.
- Cuidado.
Feel people out, because our camp is so laid back, our no Camp is so laid back, our no collar camp, we can sit back and Collar camp, we can sit back and watch, and our plan just comes
Pero quiero que las cosas vayan despacio y ver a la gente actuar porque nuestro campamento es muy tranquilo.
Grab one of those letter openers, jab it in his inner thigh, watch him bleed out.
Es una oficina, ¿ no? Agarra uno de esos estiletes, clávaselo en el muslo y obsérvalo desangrarse.
And they couldn't steal the watch with an air marshal sitting right there, so they had to lure Ford out of first class.
Y no podían robar el reloj con un agente aéreo sentado justo ahí, así que tuvieron que llevar a Ford fuera de primera clase.
watch out for him 29
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
outstanding 214
out of interest 20
out of town 49
out of nowhere 149
out loud 97
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
outstanding 214
out of interest 20
out of town 49
out of nowhere 149
out loud 97
out of 299
outside of work 17
out of respect 50
out of my sight 38
out like a light 17
out of my house 22
out of mind 55
out of time 18
out of love 16
out of the way 896
outside of work 17
out of respect 50
out of my sight 38
out like a light 17
out of my house 22
out of mind 55
out of time 18
out of love 16
out of the way 896