English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / We'd better go

We'd better go Çeviri İspanyolca

734 parallel translation
- Don't you think we'd better go?
- ¿ No crees que debemos irnos?
Don't you think we'd better go look for the girl?
¿ No deberíamos buscar a la chica?
I THINK WE'D BETTER GO AND DANCE.
Creo que sería mejor salir a bailar.
I guess we'd better go home, don't you think?
Creo que es mejor que vayamos a casa, ¿ no creen?
I think we'd better go.
Seguro que estaría mejor en ese sofá.
Maybe we'd better go back to your office.
Quizás mejor volvemos a tu oficina.
We'd better go in and talk it over with Marsh.
Más nos vale entrar y hablarlo con Marsh.
- We'd better go home. - No.
- Será mejor que vayamos a casa.
We'd better go now and save our skins
Sólo nos queda una solución, irnos lejos de aquí.
I think we'd better go.
Será mejor que me vaya.
- Lisa, we'd better go. - What's up?
- Lisa, mejor nos vamos. - ¿ Qué pasa?
Toto, we'd better go.
Toto, mejor vámonos.
We'd better go.
- Más vale bajar.
We'd better go home.
Vámonos a casa.
We'd better go down and meet her.
Será mejor que vayamos a recibirla.
After this we'd better go home and see if our wives are sorry...
Deberíamos volver a casa. Nuestras esposas estarán arrepentidas.
We'd better go to the painter himself.
Vayamos a ver al pintor.
You know, you ought to be wearing galoshes. I think we'd better go home.
Deberías estar usando chanclos.
I think we'd better go home.
Creo que mejor nos vamos a casa.
We'd better go together!
¡ Mejor vamos juntos!
But I thought we'd better go there anyway.
Valdría más ir allí.
I think we'd better go now.
Creo que será mejor que vayamos.
Come, Stanley. We'd better go.
Vamos, Stanley, será mejor irnos.
I think we'd better go.
Creo que será mejor irnos.
We'd better go and have the picture taken.
Mejor vamos a sacarnos la foto.
- We'd better go down now.
- Podemos ir un rato.
I think we'd better go home.
Creo que deberíamos irnos a casa.
Perhaps we'd better go to the plantation.
Mejor nos vamos a la plantación
We'd better go and dress.
Vamos a cambiarnos.
Maybe we'd better go to Bovania.
Quizá deberíamos ir a Bovania.
I think, Richard, we'd better go quietly and try somewhere else.
Creo, Richard, que debemos irnos e intentar en otro lado.
I fixed him up, and I think we'd better let him go home as quickly as possible.
Lo curé y es mejor que se vaya a casa lo antes posible.
Then he said we'd all better go home.
Entonces dijo que sería mejor volver a casa.
You'd better go In Mr Pengallon, we say that he likes beautiful women.
Dicen que le gustan las mujeres guapas. Su baúl.
I guess we'd better go after them, Pinkie.
Voy tras ellos.
Before you go through with this, we'd better talk.
Antes de seguir con esto, hablemos.
We'd better hide this sleigh someplace or the kid's gonna want to go for a ride.
Mejor escondamos el trineo, o el niño querrá usarlo.
Perhaps we'd better go and see if the papers are drawn up.
Vamos a ver si ya han redactado el documento.
We'd better go up to the meeting.
Será mejor ir a la reunión.
Come on, we'd better go through your routine.
Mejor repasamos tu rutina.
- We'd better go.
- Deberíamos irnos.
Thank you. If we want to go to the American Club, we'd better take a cab.
Si queremos ir al Club Americano, será mejor que tomemos un taxi.
We'd better go there immediately.
Vayamos inmediatamente.
- We`d better go home. - Yeah.
¡ Volvamos a casa!
- We'd better go.
- Sí, vámonos.
Maybe we'd better go to bed before something else happens.
Tal vez debamos acostarnos antes de que otra cosa suceda.
Well, er, we'd better go and sit down or something Ellen.
Vayamos a sentarnos, Ellen. ¡ Nos vemos!
We'd better go to bed.
Mejor nos vamos a la cama.
Oh, it's very tempting, but I think we'd better go.
Oh, suena muy tentador pero pienso que sería mejor si nos fuéramos.
Come on. We'd better go back to the fire.
Vamos, regresen junto a la chimenea.
- We'd better go out that way.
- Mejor salimos por allí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]