English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Whatcha got

Whatcha got Çeviri İspanyolca

137 parallel translation
Come on, kid. Let's show'em whatcha got.
Vamos, enséñales lo que sabes.
- Whatcha got?
- ¿ Qué tienes?
Whatcha got in that pocket?
¿ Qué tienes en el bolsillo?
Whatcha got against them?
- ¿ Qué tiene que reprocharles?
Whatcha got there, Chief?
¿ Qué tiene ahí, Jefe?
Whatcha got on your ass?
Mira que tienes en tu trasero?
- Whatcha got?
- ¿ Qué tiene?
Whatcha got?
¿ Qué me tienes?
Oh, great, whatcha got?
- Oh, genial. ¿ Qué tiene?
I.. Bob? Whatcha got there?
¿ Qué tienes ahí?
WHATCHA GOT?
¿ Qué tienes?
Whatcha got cookin'?
¿ Qué planes tienes?
Now, Johnny, whatcha got for us?
Johnny, ¿ qué tienes para nosotros?
Whatcha got there?
- ¿ Qué tienes ahí?
Whatcha got?
- ¿ Qué traes?
George, whatcha got!
¡ George, qué tienes!
Whatcha got there?
¿ Qué es eso?
Whatcha got there?
Kelshmo, ¿ Qué tienes ahí?
Hey, buddy, whatcha got?
- Chaval, ¿ qué tienes ahí?
- Whatcha got in the bag? - Uh.. nothing.
- ¿ Qué tienes en la bolsa?
Whatcha got?
¿ Que tienes?
Hell, I don't know. Whatcha got?
- ¿ Qué músicas tienen?
- Whatcha got?
- que tienes?
Whatcha got there, boss?
- ¿ Qué tienes ahí, jefe?
Whatcha got, man?
¿ Qué tienes, Drew? ¿ Qué tienes?
Hey, Rich. Whatcha got for me?
- Hey, Rich. | - ¿ Qué tienes para mi?
- Whatcha got there, Grandpa?
- Qué tienes ahí, Abuelo?
Whatcha got there, Carla?
- ¿ Qué traes ahí, Carla? - Pues, Connie...
Whatcha got in the bag?
¿ Qué llevas en la bolsa?
Whatcha got?
- ¿ Qué tienes?
Whatcha got?
¿ Qué pasa?
Whatcha got?
¿ Que traes ahí?
- Whatcha got there?
- ¿ Qué llevas?
Whatcha got?
¿ Qué tienes?
Whatcha got?
¿ Qué me dices?
Whatcha got in there?
¿ Qué hay ahí?
Whatcha got in here?
Dame eso.
Whatcha got?
¿ Qué vas a hacer?
- What's up? Whatcha got for me?
¿ Qué tienes para mí?
Whatcha got in there?
¿ Qué tienes ahí?
Whatcha got there?
¿ Qué hay por aquí?
- Hey, Jo. Whatcha got?
- Hola, Jo. ¿ Qué tienes?
Whatcha got back there?
- ¿ Qué tienes ahí atrás?
So, whatcha got, pal o'mine?
Bueno, ¿ qué tienes?
- Whatcha got?
¿ Qué llevas ahí?
Whatcha got there?
¿ Qué tienes ahí?
Whatcha mean I ain't got no manners?
¿ Cómo que no tengo modales?
* You can never find an elf when you need one * * When you got to get that toy beneath the tree * * Yeah, when an elf is whatcha need *
¿ Ahora a donde fue? estas cartas deben de tener... 50 años
Hey Hanson. Whatcha you got?
Hola, Hanson. ¿ Qué pasó?
Hey, man, whatcha gonna do... when Diggs finds out you ain't got that money you owe him?
¿ Qué vas a hacer... cuando Diggs se entere de que no tienes el dinero que le debes?
Whatcha'got?
¿ Qué tienes en mente?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]