English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ G ] / Gotta run

Gotta run Çeviri İspanyolca

1,555 parallel translation
Davis, thanks. I gotta run.
Gracias, Davis, tengo que irme.
So you've gotta run these things down.
Siempre debes dejar las cosas caer.
Look, I've gotta run across the street, okay?
Tengo que cruzar la calle.
Sorry, Officer, gotta run.
Lo siento, oficial, debo huir.
Gotta run.
Tenemos que irnos.
This sounds good. I gotta run to Texas... and take care of some business, and I'll be back.
Tengo que arreglar un asuntito en Tejas y vuelvo enseguida.
Moran, I've gotta run, I gave Omer two pills, and he's having flashbacks of the War,
MORAN, tengo que irme. di a OMER 2 HOFFMANS y le hico recordar cosas del servicio militar.
You jews, Gotta run, see you later!
ustedes, los judios... tengo que ir.
You gotta run this straight through the demon's heart... and send him straight back to hell.
Tiene que meter esto justo por el corazón del demonio... y así enviarlo directo de regreso al infierno.
- I gotta run and put my face on.
- Me voy a poner mi maquillaje.
I gotta run.
Me debo ir.
No, I've gotta run.
No, me tengo que ir.
alright. well, listen, I gotta run,
De acuerdo. bueno, escucha, tengo que irme...
Sorry I gotta run, can't help you
Lo siento, tengo que irme, no puedo ayudarle.
- I gotta run.
- Tengo que irme.
Gotta run...
Todo marcha sobre ruedas.
Once more with feeling. Now I gotta run
Estuvo increíble.
I've gotta run to the lab.
Tengo que subir al laboratorio.
Okay, you gotta run.
Bien. Tienes que irte.
"Ari, love the script, but I gotta run it past my pizza boy"?
¿ "Ari, me encanta el guión, pero tengo que pasárselo a mi chico de las pizzas"?
All right, I gotta run.
Bueno, me tengo que ir.
This dog's gotta run!
Estos perros tienen que correr.
You gotta run.
¡ Tiene que correr!
I gotta run, Fred.
Tengo que irme, Fred.
Look, I gotta run.
Mira, debo irme.
I gotta run.
Debo irme.
Gotta run.
Tengo que irme.
I gotta run.
Tengo que irme.
- Yeah, I gotta run them over there now.
- Sí, sabes...
You've gotta run.
Debes postularte.
But then I gotta run something, no matter what.
Pero entonces tendré que publicar algo, lo que sea.
I really gotta run.
Tengo que irme corriendo.
Oh, God, thank you so much for breakfast... but I really gotta run.
Oh, Dios, gracias por el desayuno, pero estoy realmente apurada.
I gotta run to the feed store for a minute.
Voy a la tienda de piensos.
He's gotta run the shop.
Tiene que atender la tienda.
We gotta contact the Saratoga PD, run Whitney's aliases in the area. See if his story checks out.
Hay que pasarle a la policía de Saratoga los alias de Whitney... y ver si su historia es cierta.
If the police walk up, do I gotta drop it and run?
Si viene la policia, tengo que salir corriendo?
We gotta get down and we gotta make a run for it, all right?
Debemos bajarnos y escapar.
First we gotta find our way out of this hellhole, - and then we make a run for it.
Primero salgamos de este lugar de mala muerte y marchémonos.
Okay, guys, we gotta be careful. If the yardmaster spots us, he'll run us off.
Deben tener cuidado, si el jefe nos atrapa, nos sacara.
You gotta knock it down with dynamite... throw it on one of those carts up there... and then upstairs, run it through all the crushers... and chemicals separate out the valuable stuff from the tailings.
Tienes que sacarla con dinamita tirarla en una de esas carretillas y luego subirlas, pasarla por todas las trituradoras y químicos separando los materiales valiosos de los desechos.
Thing about atonement is, you never run out of chances. But you gotta take'em.
Sabes, la cosa sobre la expiación es, que nunca te quedas sin oportunidades... pero debes tomarlas.
I gotta run.
No.
We gotta get him out run away.
Tenemos que sacarle de allí ahora mismo.
What, did you run out of alien menaces to beat on? You gotta horn in on my turf?
¿ Se te acabaron las amenazas extraterrestres... que tienes que meterte en mis asuntos?
- Okay. Gotta run.
Tengo que correr.
I gotta run.
Me largo
Look, I gotta run.
Debe irme.
It's the short run we gotta figure out.
Tenemos que determinar qué hacer a corto plazo.
Oop, sorry, gotta run.
Disculpen, me tengo que ir.
Now, you need to call Mr. Goose, Mr. Faucet... whoever the fuck you gotta call because I gave you money to run, remember that?
Tienes que llamar al Sr. Goose, al Sr. Faucet... a quien coño tengas que llamar porque te he dado el dinero para empezar, ¿ lo recuerdas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]