English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Why should it

Why should it Çeviri İspanyolca

1,889 parallel translation
And why should it matter to you?
¿ Y por qué debía importarte a ti?
And why should it go wrong with you?
¿ Y por qué anda mal?
I'll do it when I go to school. Why should it wear it now?
Me la pondré cuando vaya a la escuela. ¿ Por qué ahora?
But, why should it concern you... you...
Pero, ¿ de qué querías hablarme?
Why should it be of interest to me?
¿ Por qué habría de interesarme?
Hey, wasn't your problem, right? You weren't working, so why should it matter if your friends trash the place?
Como no estabas trabajando, tus amigos podían destrozar todo.
Why should it?
¿ Por qué debería? En casi todos los mundos en los que hay... dos especies humanoides, una habría llevado a la otra a la extinción. ...
- Why should it be part of the campaign?
- ¿ Por qué debe ser parte de la campaña?
You think so? Why should it matter?
¿ Y eso importaría?
- Why should it?
Porque tendría que hacerlo?
Why should it?
¿ Por qué no?
Let's face it, why should I keep you around?
¿ Por qué habría yo de conservarte?
- Why should I change it?
- ¿ Por qué habría de cambiarla?
Why should I make it easy for you?
¿ Para facilitarte las cosas?
Why? Why is it funny I should say that?
¿ Por qué?
I guess we'll never know why they did it, but one thing adults should never forget it still sucks being a teenager.
Jamás sabremos por qué lo hicieron pero los adultos no debemos olvidar algo :
Why must it fight Godzilla who should be a friend? It thinks so.
Debe estar pensando por qué debe enfrentarse a Godzilla, que es de su misma especie.
Either way you want to look at it, it's still... majorly being jerked around, and... you know, why should I think that things are gonna change?
De cualquier manera que lo ves, está todavía... siendo mayormente manipulada, y... ya sabes.. Por qué debería pensar que las cosas iban a cambiar?
As long as it doesn ´ t affect school, why should I mind?
Mientras no afecte al colegio, ¿ por qué debería importarme?
You must have hidden it. Why should I hide it?
¿ Por qué iba a esconderlo?
If it's a silent protest, then he should be quiet, but why wear a mask and make that pitiful face worse He looks like some monster
Si es una protesta silenciosa, entonces debe estar callado, por eso lleva una mascara y pone esa horrible cara de pena.
- Why should I prove it?
- Por qué debería probarla?
I know I don't want to, but it might be what we should do. Why?
Sé que no quiero hacerlo... pero tal vez es lo que deberíamos hacer.
- Honestly, I have no idea why you should come. I don't even know if it's good or not.
No sé por qué deberías Verlo.
And I specifically remember, it was not " "Why I Should Carry the Torch." "
Y recuerdo claramente que no era "Por qué debería llevar la antorcha."
The main thing in my favour, when you think about it, is there's no reason why I should ever become a suspect.
Lo más importante a mi favor, cuando pienso en ello, es que no hay razón por qué debería ser un sospechoso.
Why should I believe you that it's a spacecraft?
¿ Por qué te debo de creer que es una nave espacial?
The tretonin should work far better than it does. We're not sure why it doesn't.
De hecho, el Tretonin debería funcionar mucho mejor de lo que lo hace.
You know, you're not always thinking about parental stuff, you're not thinking the way you should be or whatever and that's why it's been kind of nice having you around,'cause you kind of start making me think like a dad again,
Dejas de pensar sobre cosas paternales, no piensas de la manera que hay que pensar, y por eso me gusta tenerte cerca porque me haces pensar como un papá de nuevo.
Perhaps you should ask yourself why is it necessary to see it.
Quizá debas preguntarte por qué es necesario verlo.
Why should he mock it?
¿ Por qué se burlaría?
Doesn't seem to worry the priests, so I don't see why it should worry you.
No parece preocuparle a los sacerdotes, así no que no veo porque yo debería hacerlo.
Instead you should be asking yourself... why you run away from this palace every night... then race back to it each morning.
Deberías estar preguntándote... por qué te escapas de este palacio todas las noches... y regresas corriendo por la mañana.
There's no medical reason why she should not travel... but it's a long way.
Ninguna razón médica le impide viajar... pero es un viaje largo.
I meant why aren't we doing what it was... What Mr Sparrow said we should do? With the cannons and all?
Lo qué no sé es por qué no hacemos lo que dijo el Sr. Sparrow con los cañones y eso.
- I see what you're saying, Gibb but that's why you should go. Be amongst friends where it's safe.
Ya entiendo lo que dices es exactamente como debería ser, estando entre amigos, estamos seguros.
Why should you do it?
¿ Por qué deberías hacerlo?
I know, ut why should I hear it from him?
Lo sé, ¿ pero por qué tendría que oir eso de él?
Why this mystery? Why, after nearly being murdered, should she conceal it from her father?
¿ Cuál es este misterio que hace que la señorita Stangerson, amenazada, no diga nada a su padre?
So, in a sense, the Tories could take credit for Cool Britannia,..... so why should Tony Blair in any way endorse it?
En cierto modo, los Tories podrían aceptar crédito por Cool Britannia. ¿ Entonces por qué debía endosarlo Tony Blair?
This time we have to bend over backwards pretty far to call it international terrorism because it is hard to say why this isn't overt aggression - the kind of action forwhich US and Israeli leaders should be subjected to Nuremberg trials. Real serious war crimes.
Esta vez tener que girar de nuevo atrás hermosamente lejos para llamarlo terrorismo internacional porque es difícil de decir porque esto no es agresión abierta - la clase de acción por la cual los lideres de USA e Israel deberían ser sujetos a juicios como Nuremberg.
I can't see anything, why should I give it to him?
No puedo ver nada, ¿ por qué debo condenarla?
Why should you care? Did it hurt your pride not having the ugliest girl flaunt herself before you?
¿ Acaso te ofendió que la chica más fea de la isla no se pavoneara delante tuyo?
Why should they? It's not worthy of it.
Por qué lo harían?
Why should we give it to Nefarious?
No podemos entregarlo a Nefasto.
Why should I give it to you?
¿ Por qué debería dártelo?
It was for all ex-prisoners who wanted to go home. The ex-prisoners'hopes ran high. Why should we still maintain...
En 1999, con el fin de lograr una repatriación incondicional fue formado el Comité de Apoyo a la Repatriación.
- Why should we pray for it?
- ¿ Por qué tendríamos que rezar por él?
- I also don't like small talk. I find that unprofessional. Why should I be billing you for small talk... when I'm enjoying it as much as you are?
Es poco profesional. ¿ Por qué cobrarles por hablar de trivialidades... cuando lo disfruto tanto como ustedes?
Look, I just think maybe you should ask yourself why this has all been so easy. Or if it's just a little too good to be true.
Deberías preguntarte por qué todo ha sido tan fácil o si no es demasiado bueno para ser verdad.
- Why should I do it?
Por qué debería hacerlo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]