With a smile Çeviri İspanyolca
1,414 parallel translation
♪ I pat my horse's mane Who knows one's fate ♪ ♪ Thinking of today's battle of my comrade covered in blood ♪ ♪ Dying with a smile ♪
Pienso en la guerra, y en mis compañeros cubiertos de sangre, mueren con la sonrisa en los labios, gritando :
Could you say it cheerfully with a smile?
¿ Podría decirlo con alegría, con una sonrisa?
Didn't I say, "Cheerfully, with a smile and lively?"
¿ No le dije : "Alegremente, con una sonrisa y con energía?"
Go with a smile. Come back with a smile
Ve con una sonrisa, y vuelve con una sonrisa.
With a smile in your eyes, your hair flowing in the wind
Con una sonrisa en sus ojos, su pelo que fluye en el viento
With a smile and a nod from you?
¿ Crees que me basta con tu consentimiento?
Well, no amount of critical severity will make me receive you otherwise than with a smile, but do, I beg you, bear in mind that authorship is my only means of providing for my poor children.
Bien, ninguna crítica hará que los reciba de otra manera que con sonrisas,... pero, por favor, tengan en cuenta, que ser escritora es mi único medio de mantener a mis pobres niños.
He got so good, he could close in an afternoon and send the guy out with a smile.
Se volvió tan bueno que podía cerrar en una sola tarde. El pobre hombre iba con una sonrisa en la cara.
Sometimes with a smile, she robs me "
A veces con una sonrisa, ella me roba "
Instead, they embraced you Believe me, had you asked Papa for the money, he would've given it to you... with a smile.
Créeme, si le hubieras pedido el dinero a papá te lo habría dado... con una sonrisa.
Send me off with a smile.
Dejadme con una sonrisa.
The sun is watching with a smile.
El sol está vigilando con una sonrisa.
I will wait for you. In order to welcome you with a smile.
" "Te esperaré ; tardes lo que tardes." "
The only thing I can do is to raise this baby safely, and let him leave the house with a smile.
Yo sólo pude criar a nuestro hijo... y devolverle la sonrisa.
You know, to someone who thinks back on me with a smile even though we've long since gone our separate ways.
Ojalá que alguien me recordara con una sonrisa aunque nuestros rumbos se hubieran separado hace tiempo.
Every car I hand-wash comes with a smile, an air freshener, and a copy of my coming-of-age teen comedy set in Wisconsin.
Entrego cada coche que lavo con una sonrisa, un ambientador y una copia de mi comedia garantía-de-éxito situada en Wisconsin.
I can't stand there with a smile on my face and pretend to be happy about it.
No puedo quedarme parada con una sonrisa en la cara... y fingir que estoy contenta.
If you enter my room full of tears, my hope is that you will leave with a smile.
Si entras en mi habitación bañada en lágrimas Mi esperanza es que salgas con una sonrisa.
If I go home tonight, I will walk out of here with a smile on my face, and be very proud of every moment that I had here. Colby.
Si me voy a casa esta noche me iré con una gran sonrisa y muy orgulloso de cada momento que estuve aquí.
With a smile, I had even said yes
Y con una sonrisa, le dije que sí
A Beresford maid serves with a smile.
Una mucama de Beresford siempre sonríe.
You came to me and with a smile... you gave me such wonderful dreams
"te acercaste a mi.... y me sonreiste tan dulcemente..." " usted me dio unos sueños maravillosos
Swimming, hiking through the Kebaughs meeting at Darrow's after school and always, always with a smile on her face.
Nadando, escalando por los Kebaughs encontrándonos en Darrow después de la escuela y siempre, siempre con una sonrisa en su rostro.
- You could start with a smile.
- Usted podría comenzar con una sonrisa.
Left home with a smile on my face.
CANTA : "Salí de casa con la sonrisa puesta".
Left home with a smile on my face.
"Salí de casa con la sonrisa puesta".
Once more with feeling and a smile.
Una vez más con sentimiento y sonriente.
Go with a smile.
¡ Bravo!
They looked at us with a satisfied smile... as if we were animals.
Nos miraban con una sonrisa satisfecha, como si fuéramos animales.
Bob was inviting further trouble when he agreed with the government's request to front a free concert called "Smile Jamaica".
Bob fue invitado mas allá del problema cuando el estaba de acuerdo en una petición del gobierno para realizar una concierto gratis llamado "Sonríe Jamaica".
Supposing they would have seen an ancient sculpture, like this haunting stone face with its archaic secretive smile, the eyes closed as if in a mysterious devotional trance.
Suponiendo que hubieran visto una escultura antigua, como esta máscara de piedra con su arcaica sonrisa furtiva, los ojos cerrados como en un trance devocional.
I'm not gonna be following some loser man around With a dishrag and a smile.
No voy a seguir a un hombre por todos lados con un trapo y una sonrisa.
Then I'm gonna find a nice Jewish girl with great big soft titties and a smile to die for.
Luego buscaré una chica judía con grandes y suaves tetas y unos labios carnosos.
and putting it into the corner of the mouth and upper lip so that when it contracts it will lift up the lower lip and help with speech and, perhaps most importantly, it will lift up the corner of the mouth and upper lip and simulate a smile
y ponerla en la esquina de la boca y el labio superior de manera que cuando los contratos se levante labio superior y la ayuda con el habla y, tal vez lo más importante, que levante la esquina de la boca y el labio superior y simular una sonrisa
So I asked her about five times to show me her new smile because it was hopeful smile and I was just so impressed with it, and she said I wish I wouldn't have told you
Así que le pedí a su alrededor de cinco veces para mostrarme su nueva sonrisa porque era la esperanza y la sonrisa Estaba tan impresionado con ella, y me dijo quiero Yo no habría dicho
And if the credit Gods smile upon us, soon... we'll be standing on our front hearth saying, "Home, sweet home". Say it with me : "Home, sweet home".
Si los dioses del banco nuestro buen humor... estamos en breve a la chimenea y decimos : propio hogar vale oro.
With a confident smile, say, " Hi.
con una sonrisa y confianza, Diga, "Hola. Yo soy- -"
Said Mickey to Pluto with a wry little smile.
Eso le dijo Mickey a Pluto con una sonrisita burlona.
That means that I have a lot of work with editing afterwards, to dispose of useless material and filter out the true, which flashed up in his loook, his smile during shooting.
Eso significa que tengo mucho trabajo en la edición después,... para deshacerse del material inútil y filtrar al verdadero, Como un destello en su mirada, su sonrisa durante una toma.
A stiff with a stiffy and a smile and a little fleck of foam at the corner of his mouth.
Tieso y empalmado, con una sonrisa y un poquito de espuma en la comisura de su boca. Que dulce.
Karen Torres, you are a beautiful young woman with fantastic taste in clothing. And although your jokes do tend to bomb you make up for it with that sparkling smile of yours.
Karen Torres, eres una mujer bellísima con excelente gusto para vestir y aunque tus chistes sean malos recuperas la situación con esa sonrisa tuya.
- What's with the smile?
- ¿ A qué se debe la sonrisa?
With a big fucking smile on my face.
Con una gran sonrisa en la cara.
I watch how you are with people, and how you can change someone's day with your smile, and how you seem oblivious to the admiration of the people around you.
Te veo estar con la gente, cómo les cambias el día con tu sonrisa. Pareces inmune a la admiración de los que te rodean.
But everything comes with a price, even that gorgeous smile ofyours.
Pero todo tiene un precio, incluso tu hermosa sonrisa.
We will be with you all in a while and we promise to make you smile.
Estaremos con todos Uds. en unos momentos y prometemos hacerlos sonreír.
The important thing is to keep a smile, even with water down your nose.
Lo importante es sonreír aunque te entre agua por la nariz.
Now I'm gonna turn around with a great smile And walk my white ass back across 8 Mile
Y ahora me volveré, sonriente, y con mi culo blanco cruzaré 8 Mile.
Bobby comes in with that crooked smile and gets a strike on the frigging line every time.
Bob llega con su sonrisita y no falla una.
Now, with a smile.
Ahora con una sonrisa.
You can't ignore my remark with a smile
No puedes ignorar mi comentario con una sonrisa
with all due respect 1080
with all my heart 134
with a knife 24
with a twist 22
with a 297
with anyone 35
with a friend 35
with all respect 40
with a gun 52
with a little help 17
with all my heart 134
with a knife 24
with a twist 22
with a 297
with anyone 35
with a friend 35
with all respect 40
with a gun 52
with a little help 17
with a man 43
with a woman 42
with all this 27
with a big 18
with a capital 21
with any luck 181
with a little luck 33
with a bit of luck 31
with an 90
with a kiss 16
with a woman 42
with all this 27
with a big 18
with a capital 21
with any luck 181
with a little luck 33
with a bit of luck 31
with an 90
with a kiss 16
with a girl 41
a smile 43
smile 1224
smiles 35
smiley 114
smile for the camera 42
smile for me 17
smiley face 46
a smile 43
smile 1224
smiles 35
smiley 114
smile for the camera 42
smile for me 17
smiley face 46