You're right there Çeviri İspanyolca
2,224 parallel translation
And if you don't, well, we're already the right size. There are no more positions here.
Y si no lo haces, ya tenemos el tamaño justo, no hay más puestos aquí.
You're just gonna keep your car parked right there, huh?
Vas a dejar tu coche aparcado ahí, ¿ si?
You're pretty much right in there with Bo, huh?
Estas muy metida con Bo, eehh?
She keeps going this way, she's gonna get herself killed or thrown in jail and you're gonna be right there with her.
Si sigue por este camino va terminar asesinada. o encerrada tras las rejas y tú acabarás junto a ella.
- No, you can stand right there to make sure you don't get into anyone else's O.R., not until you're lead-free.
- No, puedes quedarte justo ahí para asegurarme de que no entras en el quirófano de nadie más, no hasta que estés libre de plomo.
Well, the sympathetic nervous system is responsible for your body's reaction to stress, and right now, there's no question you're under a great deal of that.
Bueno, el sistema nervioso simpático es responsable de la reacción de tu cuerpo al estrés, y ahora mismo, no cabe duda de que estás bajo mucho de eso.
And if there's any blood, sweat, or tears left at the end, You're not doing it right.
Y si queda sangre, sudor o lágrimas al final, será porque no lo hicieron bien.
Just hang in there, you're going to be fine. Okay, look right here.
Aguanta, vas a estar bien.
They always said there's more to you, and they're right.
Ellos siempre me decían que valías mucho, y tienen razón.
I thought maybe- - so you're telling me that there's 30,000 pounds in here, right?
Creí que tal vez- - me estabas diciendo que hay 30,000 libras aquí, cierto?
I'm wondering if there's anything you're doing right now That's really exhausting, really taxing
Me pregunto si hay algo que estés haciendo que fuera agotador, realmente complicado
I can't do anything when you're stuck over there, all right?
No puedo hacer nada si estás atorado allá.
You're right up there with Pacino and...
Estás al nivel de Pacino y- -
and yet, you know, right now, we're in a warm period, but there's gonna be another ice age very soon, in about, say, another 3,000 years, but that's the blink of an eye.
Y aún así, justo ahora, estamos en un periodo cálido pero habrá otra Era del Hielo muy pronto en, digamos, otros 3,000 años pero eso es un cerrar de ojos.
I'm gonna call him right here, and you're gonna sit there and watch me.
Lo voy a llamar ahora mismo, y vosostros os vais a sentar allí y me mirais.
People need to stick together and i knew right then and there, you're a north carolina boy, i'm a north carolina girl, we're going to hit it off really good.
Nosotros, la gente de Carolina del Norte tenemos que permanecer juntos. Y yo sabía ahí mismo que, siendo tú un chico de Carolina del Norte. Yo soy una chica de Carolina del Norte, nosotros vamos a llevarnos realmente bien.
Sátur, you're right about one thing :... I don't know everything,... I'm just like everyone else,... but there is one thing I really do know :... and that's that you appreciate me.
Sátur, en una cosa tienes razón, yo no lo sé todo, soy como uno más, pero hay una cosa que sí sé, y es que tú me aprecias.
There, you're taking it out on me right now.
Mira, tú te estás desquitando conmigo.
You're right there.
Estás allí.
You're right. And once there's one Vince and Bonnie realty sign out there... it'll lead to another.
Y una vez que haya un letrero de Vince y Bonnie que tienen propiedades por ahí, nos llevará al siguiente.
Yeah, well, that's horrible. I never heard vinegar strokes before, but there is that moment where you're just like, "I don't care what happens right now, I'm finishing."
Nunca había oido eso del vinagre, pero hay un momento en el que estás como "No me importa lo que pase ahora, estoy acabando".
Yeah, you're right, there is nothing to worry about.
Si, tienes razón, no hay nada de que preocuparse.
You're gonna be there, right?
Vas a estar ahí, ¿ verdad?
Look, I know you're concerned about her, but I also know that there's nothing else we can do right now.
Sé que estás preocupada por ella, pero también sé que no hay nada más que podamos hacer.
You're going to be all right in there, mate.
- Sí, irás perfecto ahí dentro.
But right now you're our only foothold there.
Pero ahora mismo Tú eres nuestro único pie firme allá.
As you can tell, the benches are a little slanted right there, but we're working on that.
Como puedes decir, los bancos estan un poco inclinados allí mismo, pero estamos trabajando en eso.
You're right, you got me there.
Tiene razón, me atrapó.
So, you were fired from there, and now, you're paying off card debt with more cards, right?
Así que, fuiste despedido de allí, y ahora, estás pagando la deuda de la tarjeta con más tarjetas, ¿ cierto?
All right, look, I know you're happy in Fuck City over there but I waited nine years in Walpole for you, motherfucker.
Mira, sé que estás contento en la Ciudad Polvo pero te esperé nueve años en la cárcel, hijo de puta.
You're right, I do see a palm tree right there in the middle of the road!
Tiene razón. Veo una palmera en mitad de la carretera.
You're right there, Lou.
Tienes mucha razón, Lou. Bueno, me voy.
So you're gonna be there tonight, right?
Estarás ahí está noche, ¿ cierto?
You're right there, Rodica.
Tienes razón, Rodica.
You're right, Mike, there's nothing.
Cierto, Mike, no hay nada.
There's a little trick you can do when you start doing what you're doing right now, which is dwelling.
Hay una pequeña trampa que puedes hacer cuando empiezas a hacer lo que estás haciendo en este momento, cual es tu lugar.
Dad, there's no way you're gonna lose your job, right?
No vas a perder tu trabajo, ¿ verdad?
There's a part of me that wants to tell you, "You're right. It doesn't matter."
Una parte de mí quiere decirle que tiene razón, que no importa.
- There is no solution. - You're right.
- Entonces no hay solución.
Dave, I think there's a reason that you're not walking on the moon right now.
Dave, hay una razón por la que no estás en la luna ahora mismo.
And if you was to read this book, you're gonna find there's more talk in here about the wrong way than there is the right way. Why is that?
Y si Ud. ha leído este libro encontrará que se habla más sobre lo errado que sobre lo correcto ¿ Por qué es así?
If you don't know how to live off the land, and if you're not already on the land right now, don't even try to go, because you're gonna fail miserably, and you might be shot by the people who got there ahead of you.
Si no sabes cómo vivir de la tierra y si ya no estás en la tierra no se te ocurra ir porque fallarás de forma miserable y te podría disparar la gente que llegó primero que tú.
Now I think you should just stay there and cool down a bit'cause it looks like you're going through a little transformation right now.
Creo que deberías quedarte allí tirado y enfriarte un poco porque parece que estás atravesando una pequeña transformación ahora.
But don't go thinking you're gonna find something out there that you ain't already found right here.
Pero no vayas pensando que afuera encontrarás algo que ya no hayas encontrado aquí.
How will we know you're all right out there?
¿ Cómo sabremos que estás bien?
And right there you're talking about an additional 75 to 100 pounds that you have to carry up 20 flights of stairs.
Y estando allí hablamos de... 34 a 45 kg de peso adicional que debes llevar por 20 pisos.
And when you're out there doing your thing I'm gonna be right there watching you put it down.
Y cuando estás ahí fuera haciendo lo suyo L'voy a estar ahí viendo que lo dejó.
Whatever one she likes, as long as we're in that range of price, I'll pay you the balance in cash right there.
El que le guste, mientras nos mantengamos en el precio, te pagaré allá lo restante en efectivo.
You go in the doors with the big desk, and then you take a right, and we're right in there.
Entrando, donde está el escritorio a la derecha y ahí estamos.
Okay. She says you go in. At the first desk, take a right, and you're right there in the office.
Dice que entrando, en el primer escritorio, a la derecha y ahí está la oficina.
It's called "The Most Incredible Vitamin In The World" and there's a reason you're watching this right now.
Se llama "La Vitamina Más Increíble del Mundo" y por algo Ud. está viendo esto en este momento.
you're right 14205
you're right here 32
you're right on time 69
you're right about that 111
you're right about one thing 37
right there 2847
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
you're right here 32
you're right on time 69
you're right about that 111
you're right about one thing 37
right there 2847
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
there you are 4720
therefore 1419
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
therefore 1419
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60