English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / You're young

You're young Çeviri İspanyolca

6,106 parallel translation
Yes, of course, from the outside, you're facing a mature man, still physically sound, and who teaches the art of writing to attractive young women who are eager to get their teeth into life and literature.
Sí, por supuesto, desde fuera, lo que ves es un hombre maduro, aún físicamente sano, y que enseña el arte de la escritura a las mujeres jóvenes y atractivas que están ansiosas por adentrarse en la vida y la literatura.
You're very young.
Usted es muy joven.
Your bodies are saying let's do this thing, but honestly, you're still too young.
Vuestros cuerpos están diciendo vamos a hacer esto, pero sinceramente, todavía sois demasiado jóvenes.
You're an asshole, Guy Young.
Eres un idiota, Guy Young.
Okay, let's say you're a young girl who can't sleep, either, and she looks up to the moon to dream, and she's suddenly traumatized by this pervert.
Bueno, digamos que fuera una jovencita que tampoco puede dormir y mira a la luna para soñar, y de repente se traumatiza por culpa de este pervertido.
My mother instilled in me at a young age that, if you don't cook with the emotion that you carry yourself in the world, then you're not cooking with your heart.
Mi madre me inculcó desde muy joven que, si no se cocina con la emoción que usted se lleva en el mundo, entonces no están cocinando con su corazón.
Your renewed idealism, your collectibles, your airborne man cave, surrounding yourself with young, attractive agents - - you're having a mid-life crisis.
Tu idealismo renovado, tus colecciones, tu cueva aérea, rodeándote de agentes jóvenes y atractivas... tienes la crisis de los 40.
You're a very tenacious young man, Mr. Stafford.
Es un joven muy tenaz, Sr. Stafford.
You're too young to understand.
Eres demasiado pequeña para entenderlo.
You're too young for that.
- No, eres demasiado joven para eso.
Just... Just so much to see and experience. Why settle down when you're young, you know?
Sólo... tanto que ver y experiencia. ¿ Por qué conformarse abajo Cuando se es joven, ¿ sabes?
Anyhow, porn was just one of those jobs you stumble into when you're young and new to the big city, and you've got a dishonest Pinocchio nose for a dick!
La pornografía es uno de esos trabajos que consigues cuando eres joven... nuevo en la gran ciudad y ¡ tienes una nariz de pinocho como pene!
Because, you know what, you're too young to be peepeeing in buckets and driving up and down the highway fast.
Porque eres tan joven para estar orinando en cubetas y estar manejando rapidamente en la autopista.
Get your portrait painted when you're young.
Haz que te pinten mientras eres joven.
You're too young.
Eres demasiado joven.
Yeah, sometimes it gets to be really easy to sing the blues when you're supposed to be making so much money, you know, because money is getting to be out of hand now, like musicians, especially young cats, they get a chance
Sí, a veces me resulta muy fácil cantar blues si se supone que debería ganar mucho dinero, porque el tema del dinero se sale de control. Los músicos, sobre todo los jóvenes, reciben Ia oportunidad de ganar tanto dinero y dicen :
You're asking me if he was a young, black male on a public sidewalk?
¿ Me está preguntando si él era un hombre joven, negro en una acera pública?
After we deduct everything we're spending on this young man, we will receive a grand total... are you ready for this?
Después de restar todo lo que estamos gastando en este joven, recibiremos un total... ¿ estás listo para esto?
You're an amazing and beautiful young woman, and that's how you should be treated.
Eres una joven hermosa y magnifica, y esa es la manera en la que deberías ser tratada.
Darling, if you could, then we would not be talking because you're young, blond, and desperate, and that's my sweet spot.
Querida, si pudieras, entonces no estaríamos hablando, porque eres joven, rubia, y desesperada, y ese es mi punto débil.
You're too young to be cooped up inside all day.
Eres muy joven para estar encerrado todo el día.
Everyone says we're too young to know what we want, but I've known since I first saw you.
Todo el mundo dice que somos demasiado jóvenes para saber lo que queremos, pero yo lo he sabido desde la primera vez que te vi.
Well, you've probably never had to do this stuff'cause you're young and beautiful and men have always thrown themselves at you. Hmm.
Bueno, probablemente nunca hayas tenido que hacer estas cosas porque eres joven y guapa y los hombres siempre se han lanzado a tus pies.
Because you're a kindly soul and the young women'll love you for it.
Porque tu eres un alma caritativa y las jóvenes te amarán por ello.
You're Young Master Tae Seo?
¿ Eres el joven amo Tae Seo?
[Laughter] You know how it is when you're young.
Ya saben cómo es cuando eres joven.
You're turning into quite the beautiful young lady, and I know because I'm into women.
Te estás convirtiendo en una jovencita preciosa, y lo sé porque me gustan las mujeres.
But if you're looking for a father figure, look no further, young lady.
Pero si buscas una figura paterna, no busques más, jovencita
Now you're falsely ridiculing young Justin.
Ahora injustamente dura hacia joven Justin.
For Chan Young, you're the one who's lucky.
Él estaría celoso de ti. Tu padre es el presidente.
What do you think you're doing, young man?
¿ Qué crees que estas haciendo, jovencito?
You have the courage of Santillana, there is no doubt, but you're too young.
Tienes el valor de los Santillana, no hay duda, pero eres demasiado joven.
So, now you're young, free and amber, I can jump on in whenever I feel like it.
Así que ahora eres joven, libre y ámbar, puedo saltar sobre ti cuando quiera.
Stop hanging out with Young Do, or you're really not going to get in college.
Deja de juntarte con Young Do, o de verdad no entrarás a la universidad.
I can tell exactly what you're fiance is like, when I see Young Do.
Puedo decir exactamente como es tu prometido, cuando veo a Young Do.
Eh, you're young.
Eres joven.
You're-you're too young.
Eres demasiado joven.
You're a young kid.
Eres un chico joven.
Young man, is that chocolate that you're drinking?
Joven, ¿ es chocolate lo que está bebiendo?
Are you sure you're not going to cut Young Do's father's company in half this time?
¿ Estás segura de que no vas a partir en dos... la compañía del padre de Young Do esta vez?
You're still so young!
¡ Eres aún tan joven!
That is why, young people who are leaving do your duty in Germany... I don't hesitate to tell you, you're the honor of France.
Por eso, jóvenes que parten para cumplir sus deberes en Alemania, yo les digo :
You look young and I can understand that you're in your vigorous age.
Puedo decir que todavía eres joven y lleno de energía.
Ji Young, if you're gone then what are we supposed to do?
Unni, si te vas, ¿ qué se supone que hagamos?
You're already here, Ji Young?
¿ Ya estabas aquí, Ji Young? .
You're young and overly emotional.
Eres joven y emotiva.
And you're way too young to be an investor.
Y tú eres muy joven para ser una inversionista.
I'm assuming you're after the young, cynical image-conscious consumer?
Estoy asumiendo que usted está buscando a la joven, cínico consciente de la imagen de los consumidores?
May I say you're very young to be managing your own department?
Puedo decir que eres muy joven para ser la gestión de su propio departamento?
You're way too young for me.
Eres demasiado joven para mí.
You're young, there's tons of things you could do. Or don't retire.
Eres joven, hay un montón de cosas que podrías hacer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]