You bet Çeviri İspanyolca
25,636 parallel translation
- You bet.
- Claro.
- Hey, you bet.
- Claro que sí.
- You bet.
- Ya lo creo.
- You bet I do!
- ¡ Seguro que sí!
How much money you bet on it again?
¿ Cuánto dinero le apostaste?
- You're in a good mood. - You bet I am!
- Estás de muy buen humor.
♪ But, baby, you bet ♪
♪ Pero, nena, te apuesto ♪
- I bet you are enjoying this, aren't you?
- Seguro que disfrutas esto, ¿ verdad?
I bet people think that you're snobby, but you're really just quiet, right?
Apuesto a que la gente piensa que eres esnob, pero realmente sólo eres callada, ¿ no?
And I bet you can get escalating bonuses based on Rob Olive's sales.
Y apuesto a que puedes conseguir la escalada de primas basada en las ventas de Rob Olive.
I bet you fit into someone's system real good, hmm?
Seguro que encajarías bien en el sistema de alguien, ¿ eh?
- Oh. - Bet you never could though.
Pero seguro que tú nunca podrías.
Oh, I bet you're juicy as a freshwater clam.
Apuesto a que eres tan jugosa como una almeja de agua dulce.
I bet you do.
Apuesto a que sí.
Bet you don't.
Pero no quieres.
I bet you are!
¡ Seguro que sí!
- How much you wanna bet?
- ¿ Cuánto quieres apostar?
When you ever hear someone get one try for a bet?
¿ A quién le dan un solo intento en una apuesta?
I bet you didn't get too much of that, growing up the way you did.
Apuesto a que no tuviste mucho de eso ¿ Cierto? Creciendo de la manera en que lo hiciste.
We get back to Memphis, I bet you 100 bucks I can do it.
Cuando volvamos a Memphis, te apuesto cien putos pavos a que puedo hacerlo.
I bet you do.
No lo dudo.
Oh, I bet you were.
Apuesto que sí.
Bet you feel better already.
Apuesto que te sientes mejor ahora.
I bet you could probably spit a lot of game to me, my nigga.
Apuesto a que puedes enseñarme mucho, negro.
Place a bet for me after you find Chadwick.
Haz una apuesta por mí después de encontrar a Chadwick.
So you can check, bet, or fold.
Puedes pasar, apostar o retirarte.
Gentlemen, I would like to introduce you to a case of "I don't have enough money to call a bet."
Caballeros, quisiera presentarles un caso de "no tengo dinero suficiente para apostar".
No, you did that good. Now fucking bet!
- No, estuviste bien. ¡ Apuesta ahora!
"Fuck you, bet." "Bet."
"Jódete, apuesta". "Apuesto".
" I bet you'll speed it up
" ¡ A que te apuras
I bet you make a lot of money there.
Apuesto a que ganas montones de dinero.
I bet you can't forgive your husband either.
Apuesto a que tú tampoco puedes perdonar a tu marido.
I bet you were.
Seguro que sí.
I bet you're hungry.
Seguro que tienes hambre.
I bet you work in this industry.
Apuesto a que trabajas en esta industria.
- You wanna bet?
- ¿ Quieres apostar?
No, I don't wanna bet you.
No, no quiero apostar contigo.
- Okay, I bet you $ 1,000.
- Vale, me apuesto mil dólares.
Andri, I'll bet you anything that this investigation is somehow drug related
Apuesto a que descubriremos... un tráfico de drogas.
And you can bet if the government wants a system like that, they'll have it someday, if they don't have it already.
Y puedes apostar que si el gobierno quiere un sistema así, lo tendrán algún día, si no lo tienen ya.
I bet you burned through your savings trying to find her.
Apuesto a que gastaron todos sus ahorros buscándola.
I'll bet he's comin'for me next, so I'll see the three of you on the other side.
Soy el próximo al que buscará, seguro, así que los veré a los tres del otro lado.
I'll bet you he's making the gas stronger.
Apuesto a que el gas es ahora más fuerte.
They bet that you couldn't get my number?
¿ Apostaron que no conseguirías mi número?
But, you know, only because I want you to win that bet.
Pero, ya sabes, sólo porque quiero que ganes la apuesta.
Yeah. I bet you he still finds a way to sneak in an enchilada while he's on it.
Apuesto a que logra comerse una enchilada mientras lo hace.
I bet you were a cute kid.
Seguro eras un niño muy lindo.
I bet she loved you, though.
Apuesto que te amaba.
I bet you're real pretty when you smile.
Apuesto a que eres realmente linda cuando sonríes.
You know, I bet you're real pretty when you smile.
Sabes, apuesto a que eres hermosa cuando sonríes.
A smile like that, I bet I could get you some work as a model.
Con una sonrisa así, apuesto a que podría conseguirle trabajo como modelo.
you better 280
you betrayed me 168
you better watch out 49
you better stop 19
you better be ready 19
you betcha 185
you better believe it 88
you better be 71
you better hope so 16
you better not be 16
you betrayed me 168
you better watch out 49
you better stop 19
you better be ready 19
you betcha 185
you better believe it 88
you better be 71
you better hope so 16
you better not be 16