You better be ready Çeviri İspanyolca
190 parallel translation
We'll be down to get you in a taxi, sister you better be ready by a quarter to 8.
Te llevaremos en un taxi, nena... Estate preparada a las ocho menos cuarto.
You better be ready to duck, though.
Pero esté listo para esquivarlo.
Just the same, come daylight, you better be ready to ride.
No cambia nada, empezaremos de nuevo en la mañana.
When I get out of here, you better be ready with a long list of answers.
Cuando salga de aquí, será mejor que tenga respuestass.
But you better be ready to draw pictures because this language they just don't dig!
Pero mejor prepárense para sacar fotos ¡ porque este idioma no lo entienden!
You better be ready.
Mejor prepárate.
You better be ready.
Más les vale estar listos.
Get moving! And you better be ready when we get there.
Muévete y será mejor que estés listo cuando lleguemos allí.
You better be ready, because you owe a lot of people.
Más vale que estés listo, porque tienes muchas deudas.
You know, I'm stickin my neck out here, and when I come back for ya, you better be ready.
Y cuando regrese, más vale que estén listos.
You better be ready to take back what you said to me.
Es mejor estar preparado para recuperar lo que me dijiste.
Then you better be ready to fight.
Entonces es mejor estar preparado para luchar.
You better be ready to make that deal.
Mejor estate listo para hacer ese trato.
You better be ready to make that deal.
Será mejor que te prepares.
- Well, you better be ready.
- Bueno, será mejor que este listo.
You better be ready.
Estad preparados.
You better be ready.
Prepárate.
You better be ready.
Mejor que estés preparado.
You better be ready with the cell phone blocker, William.
Más vale que hayas acabado con sistema bloqueador de móviles.
William, you better be ready up there.
William, mas te vale estar listo ahí arriba.
But you better be ready to give it back next year,'cause me and my Walkers are gonna beat the britches off you and these redbones here.
Pero es mejor estar preparado para dar de nuevo el año que viene, " yo y mis Walkers causa se va a vencer a los pantalones de usted y estas Redbones aquí.
If you cross this line, you better be ready to kill me.
Si cruzas esta línea deberás estar dispuesto a matarme.
Mr. Hornblower, you'd better decide that after hearing what it is. We shall be quite ready to repeat it in her presence, but... we want to do as little harm as possible... oh.
- Sr. Hornblower mejor que espere a saber de qué se trata ya Io repetiremos en presencia de su nuera queremos hacer el menor daño.
Here, suppose you take these up to your father and you better get dressed or you won't be ready.
Llévale esto arriba a tu padre y más te vale vestirte o no estarás lista.
She says you'd better be ready darn soon, sir... and I didn't like the way she said it.
Que más vale que esté listo pronto. Y no me gustó como lo dijo.
Be ready tomorrow night, and you better shape up!
Estate aquí mañana y pórtate bien. ¡ Te lo aconsejo!
I was turning around to be ready and I.. I hit a rock. I thought I'd better let you get it off.
Yo... quise darle la vuelta para adelantar, y tropecé con una roca, preferí esperar a que lo sacaras tú.
Go inside and get ready to help the wounded. It will be better for you.
Va para el eajude el interior herido.
I'd be down to get you in a taxi, honey, but you'd better be ready
Ahora coge un taxi, mejor que estés lista a las ocho media y no llegues tarde.
You'd better be ready about half past eight.
- "Estaré lista a las ocho y media".
You'd better be ready! We're going to hand you over!
¡ Prepárate, vamos a entregarte!
If you dare to show your face at my place you'd better be ready for the consequences.
Si te atreves a asomar tu cara ante mí debes estar preparado para las consecuencias.
Well Mr. Will Palmer, you better get to be something else because when you ready well maybe I'll just be long gone.
Bueno Sr. Will Palmer, apresúrese a hacer otra cosa porque si se tarda demasiado pues ¡ tal vez ya me habré ido!
When you pickup a meat cleaver you'd better be ready to use it
Cuando cojas un cuchillo, que sea para usarlo.
You'd better be ready to march on Rome and take the chair away from Vespasian just the way he took it from Vitellius.
Y mejor que estén listos para invadir Roma y destronar a Vespasiano así como él destronó a Vitelio.
Hi, Fisher, what do you want to know? Better be ready for some angry vibes!
Chaval, prepárate para unas vibraciones demenciales.
You'd better be ready because I'm not going to stick my hands in.
Tienes que ponerte muy listo porque yo no voy a poner las manos, ¿ eh?
you four better bourier be on your guard these rebels seem boarder than most don't worry about us we are ready for anything
Ustedes cuatro, mejor que estén en su puesto Éstos rebeldes parecen más aguerridos que la mayoría No se preocupe por nosotros
AND IF YOU DO, I'M TELLING YOU, YOU'D BETTER BE READY.
Y si lo haces será mejor que estés preparada.
What that means is the next time you come into my room and carry on, you'd better be ready to finish whatever it is you came here to start.
Quiere decir que la próxima vez que vengas a mi habitación, estés lista para terminar todo Io que viniste a hacer.
Well, I've asked them back tonight, and you'd better be ready for it.
Bueno, les pedí que vuelvan esta noche, y mejor que estés preparada.
You guys better start getting ready. We gotta be there in an hour.
Muchachos, comiencen a alistarse Tenemos que estar en 1 hora.
♪ You'd better be ready about half past 8 ♪
Mejor estés lista a las8.30
Hey, honey, don't you think it would be better if you stayed in the house until we're ready to get out of here?
Quizá deberías esperar adentro.
- You'd better be ready too.
- Más vale que tú también lo estés.
( phone ) You better be calling to say our transport is ready.
Mas vale que llame para decirme que el transporte esta listo.
You better be calling to say our transport is ready.
Mas vale que llame para decirme que el transporte esta listo.
You'd better be ready for this.
Mejor que este listo para esto.
Lily, you'd better be ready to leave in two minutes.
Lily, más vale que estés lista en dos minutos.
So my motto would be... be careful because there's always somebody ready to step into your shoes and do your job better... than... you...
Así que mi lema sería : Ten cuidado, porque siempre hay alguien dispuesto a quitarte el puesto... y haz tu trabajo mejor... de lo que lo haces.
You both better be ready. I'm ready to kill some fishes.
Prepara tu mejor barca, no voy a dejar ni un sólo pez.
you better 280
you better watch out 49
you better stop 19
you better believe it 88
you better hope so 16
you better be 71
you better not be 16
you better watch yourself 22
you better watch your back 18
you better not 62
you better watch out 49
you better stop 19
you better believe it 88
you better hope so 16
you better be 71
you better not be 16
you better watch yourself 22
you better watch your back 18
you better not 62
you better watch your mouth 21
you better run 97
you better watch it 27
you better be careful 42
you better get used to it 26
you better be right 46
you better tell me 24
you better hurry 79
you better start talking 27
you better hurry up 42
you better run 97
you better watch it 27
you better be careful 42
you better get used to it 26
you better be right 46
you better tell me 24
you better hurry 79
you better start talking 27
you better hurry up 42
you better go 91
you better leave 17
you better get out of here 28
you better get going 40
you better sit down 16
be ready 140
be ready for anything 19
you bitch 789
you bastard 1755
you bet 1064
you better leave 17
you better get out of here 28
you better get going 40
you better sit down 16
be ready 140
be ready for anything 19
you bitch 789
you bastard 1755
you bet 1064
you betrayed me 168
you broke my heart 97
you belong with me 25
you belong here 47
you bum 51
you beauty 36
you believed in me 17
you betcha 185
you bitches 23
you both are 29
you broke my heart 97
you belong with me 25
you belong here 47
you bum 51
you beauty 36
you believed in me 17
you betcha 185
you bitches 23
you both are 29
you both 16
you busy 129
you been here before 24
you been 17
you beast 57
you betray me 21
you broke it 66
you busy 129
you been here before 24
you been 17
you beast 57
you betray me 21
you broke it 66