You betcha Çeviri İspanyolca
563 parallel translation
You betcha.
Puedes estar segura.
- You betcha!
- ¡ Claro que sí!
Yeah, you betcha.
Si, por supuesto.
You betcha.
- Enseguida.
- You betcha.
- No hay problema.
You betcha.
- Pues sí.
You betcha, Jimmy.
Puedes apostarlo, Jimmy.
- You betcha.
- Por supuesto.
You betcha. Goodbye.
En esta pensión nunca ocurre nada emocionante.
You betcha, good horses are swell people.
Los buenos caballos son gente increíble.
You betcha can. You betcha can.
Ya lo creo, ya lo creo.
You betcha.
Descuide.
- You betcha.
- Sin duda.
You betcha. And we won't half give those blinking'Jerries the works.
Sí, así les daremos una santa paliza.
You betcha.
Por supuesto.
You betcha.
¡ No lo dude!
You betcha! Lived here all my life... never knew we were so terrific. It's a landslide!
He pasado aquí toda mi vida y nunca supuse que fuéramos tan maravillosos.
You betcha. It's a swell place.
Es un lugar excelente.
You betcha.
¡ Ud. manda!
- You betcha.
- Claro que sí.
- You betcha.
- Desde luego.
- You betcha.
- ¡ Sí, seguro!
You betcha.
Descuida.
Oh, you betcha.
¡ Claro que sí!
- You betcha there's someone here.
- Seguro que hay alguien aquí.
- Angel. - You betcha!
¡ Sin duda!
You betcha.
- Dalo como un hecho
You betcha.
- Claro.
- You betcha.
- Claro.
You betcha.
Vaya que sí.
You betcha, Nick!
Puedes apostarlo, Nick.
You betcha.
Cómo no.
- You betcha.
- Hecho.
- You betcha.
- Cómo no.
Oh, you betcha.
Ah, sí, claro.
You betcha.
Ya lo creo.
You betcha.
De acuerdo.
You betcha.
Y tanto.
I betcha a place like this gets you in good condition.
- Este lugar te mejora la condición.
- Sure, you betcha.
- claro.
I betcha there's "welcome" on the doormat for you there.
Te apuesto a que te espera con un felpudo de "bienvenido".
- You know, I betcha Ada won't believe me when I tell her.
- Seguro que Ada no se lo cree.
You betcha.
Claro que sí.
You betcha.
Entendido.
I'll betcha it handed you a laugh.
Os habréis divertido mucho.
- You betcha.
Gracias - ¿ Quieres apostar?
Hey, I betcha I know what happened, you rascal.
Ah, ya se lo que sucedió, bribón.
You damn betcha. Romero send you?
Ya lo creo. ¿ Te envió Romero?
Betcha never thought you'd see that again, did you, Cain?
¿ Apuesto a que no creías que volverías a verla, Cain?
I betcha a man like that could get me into films faster than you can say Eric von Stroheim.
Apuesto a que un hombre así puede meterme en el cine antes de que tú puedas decir Erich von Stroheim.
You betcha!
¡ Oh, tienes razón!
you bitch 789
you bastard 1755
you better 280
you bet 1064
you betrayed me 168
you broke my heart 97
you better watch out 49
you better stop 19
you belong here 47
you belong with me 25
you bastard 1755
you better 280
you bet 1064
you betrayed me 168
you broke my heart 97
you better watch out 49
you better stop 19
you belong here 47
you belong with me 25