You guys stay here Çeviri İspanyolca
316 parallel translation
All right, you guys stay here.
Muy bien, ustedes quedense aquí.
Hey, you guys stay here.
Iré a buscar a lady Holiday.
You guys stay here.
Quedaos aquí.
Hey, you guys stay here. Sue and I will go look for some tools or something.
Ustedes quédense aquí, Sue y yo iremos a buscar herramientas.
Right. Listen, you guys stay here till we get back.
- ¡ Quedaos ahí hasta que volvamos!
Alright, you guys stay here. I'll go get him.
Quedense aquí, iré a buscarlo.
You guys stay here.
Ustedes quédense aquí.
I prefer if you guys stay here.
Prefiero que se queden aquí. Me ponen nervioso.
- You guys stay here, it won't take long.
- Quédense aquí, no llevará tiempo.
Hey, you guys stay here, okay?
Espérenme aquí.
You guys stay here.
Ustedes quedense aqui.
- OK. You guys stay here while I get help.
- Quédense aquí mientras consigo ayuda.
You guys stay here and keep an eye on Amy.
Quédense aquí y vigilen a Amy.
You guys stay here, in case he comes back.
Quédense aquí, por si él regresa.
You guys stay here and distract them.
Ustedes muchachos quédense acá y distráiganlos.
You guys stay here.
Uds. quédense aquí.
- Tullah kree! - You guys stay here.
Ustedes, quedense aquí.
All right, you guys stay right here.
Chicos, quedaos donde estáis.
- You guys will stay here.
- Los demás quedaros.
- What goes on here, anyhow? - Hey, stay out of there, you guys.
- ¿ Qué pasa aquí?
If you stay in here too long, you don't think of guys at all.
Si te quedas aquí mucho tiempo, dejas de pensar en hombres.
You can stay here if you want, but if a couple of guys come running down here in a few minutes, let the first one go by.
Puedes quedarte aquí si quieres, pero si ves venir corriendo a dos tipos en unos minutos, deja pasar al primero.
Sorry, guys, I can't do anything and you can't stay here.
Ni modo, muchachos, yo no puedo hacer nada y aquí no pueden quedarse.
Well, guys, you stay here.
Bueno, muchachos, ahí se quedan.
But, look, there are many cute guys here, too, in the hotel, and you don't stay even for a minute...
Pero, disculpa, hay muchos chicos simpáticos también aquí, en el hotel, no te quedas ni un minuto...
Now, you guys stay right here.
Quédense aquí.
I don't know how you guys feel, but... we were thinking maybe you'd like to stay here.
No sé cómo te sientes chicos, pero... estábamos pensando tal vez te gustaría quedarme aquí.
You guys plannin'to stay around here?
¿ Pensáis quedaros a vivir por aquí?
You guys stay right here and don't touch anything, OK?
Uds. chicos quédense aquí mismo y no toquen nada, ¿ está bien?
Yeah, look, I'm gonna stay here. You guys go on.
Ustedes vayan, muchachos.
You guys go on, I've got to stay here and straighten out this extension cord situation, sector five.
Tengo que solucionarlo de los prolongadores, el sector cinco.
Okay. You guys gonna stay here and feel each other up while I'm gone?
OK. ¿ Se van a quedar aqui haciendose cariñito hasta que yo vuelva?
You guys, stay here.
Uds. quedense aqui.
You guys can stay here as long as you want.
Ustedes pueden estar aqui el tiempo que quieran.
How? There's a door down here, but you gotta stay down because there's three guys here... yakking on the phone.
Hay una puerta aquí... pero agáchense porque hay tres sujetos...
You guys can't stay here.
No podéis quedaros aquí.
You guys can stay here, use the can, whatever, just give us a minute.
Ustedes chicos esperen aquí, usen el baño, lo que sea, dennos un minuto.
- Take it easy. - We're right here, buddy. - Sorry, guys, but you can't stay in here.
Aquí estamos, amigo.
You guys just stay here.
Quédense aquí.
- No, I'm gonna stay here and help you guys.
No, me quedo a ayudarles.
Left, fourth... Peter, can I just stay here and help you guys back up?
Peter, Puedo solo quedarme aquí y ayudarles a subir?
Well, I'd love to stay here and, you know, debate with you guys, but I'm late for work.
Bueno, me encantaría quedarme aquí y, debatir con ustedes, pero llego tarde al trabajo.
You guys, you guys, stay here. OK?
Quedaos aquí. ¿ De acuerdo?
I guess you guys are safe as long as you stay here.
Supongo que aquí estarán a salvo.
I have a suggestion... you guys go someplace else and you chaps stay here.
Saben, yo tengo una sugerencia. ¿ Por qué no van Uds. a otro lado y Uds. se quedan aquí?
You guys, you stay here.
Ustedes quédense aquí.
You guys stay here and don't move a muscle until we're done.
- Ustedes se quedan aquí.
You guys got to stay here.
Tenéis que quedaros aquí.
- Please, I can't stay here, you guys.
Por favor. No puedo quedarme.
I stay here to love you guys.
Me quede aquí con vosotros... para amaros...
Look, I'd like stay here and be insane with you guys, but I'm gonna be late.
Me encantaría quedarme y decir locuras con ustedes, pero se me hace tarde.
you guys 4639
you guys are so cute 19
you guys are awesome 21
you guys are the best 48
you guys have fun 67
you guys rock 19
you guys are amazing 17
you guys are crazy 40
you guys are great 36
you guys look great 24
you guys are so cute 19
you guys are awesome 21
you guys are the best 48
you guys have fun 67
you guys rock 19
you guys are amazing 17
you guys are crazy 40
you guys are great 36
you guys look great 24