English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / You know it's not

You know it's not Çeviri İspanyolca

9,862 parallel translation
I know it's not saying much, but you're a better mother to your children than I ever was to you.
Sé que no lo dice mucho, pero has sido una mejor mamá para tu hijo de lo que yo fui para ti.
But I know there's something you're not telling me, and whatever it is, whatever instinct is keeping you from admitting the truth, I don't trust it.
Pero sé que hay algo que no me estás contando, y lo que sea, cualquier instinto que no te permita admitir la verdad, no confio en eso.
It's not... You know, it's not a thing.
No es... ya sabes, una movida.
All I know is when you think someone's here supporting you and then they're not, it feels really bad.
Lo que sé es que cuando piensas que hay alguien aquí apoyándote y no está, sienta muy mal.
But it actually kind of relates to what I've been thinking about, you know, this whole pain and anxiety that's just been passed down through the generations, and not just the Holocaust, or the pogroms or the Jew shoes,
Pero de alguna manera se relaciona con aquello en lo que he estado pensando, ya sabes, todo este sufrimiento y ansiedad ha ido pasando a través de las generaciones, y no solo fue el Holocausto, o las matanzas, o los zapatos judíos,
I mean, it's not like it's even fair, because you know who got one?
No es que ni siquiera sea justo, ¿ porque sabe quién ha recibido una?
But I know that that's not what you want, and I totally get it.
Pero sé que eso no es lo que quieres, y lo entiendo por completo.
( all laughing ) That's the story of my life. Sinatra was doing the movie for $ 8,000 for eight weeks'work, which was, you know, okay if you're a mechanic but it was not big star money. Hamill :
A Sinatra se le contrató por 8.000 dólares para ocho semanas de trabajo, que no estaba mal si eras mecánico, pero no era lo que ganaba una estrella.
You know it's not contagious or anything.
Sabes, no es contagioso ni nada.
You know, how you can look at that woman and not see what everybody else saw, it's...
Sabes, cómo puedes mirar a esa mujer y no ver lo que todo el mundo vio, es...
Look, I know exactly what you're trying to do here, but the money's not worth it.
Mira, sé exactamente qué estás intentando, pero ese dinero no merece la pena.
I just wanted you to know that it's not impossible.
Solo quería que sepas que no es imposible. Tu precisión es impresionante.
I know what you're thinking, Dwight, but I'm not doing this just because it's Audrey.
Sé lo que estás pensando, Dwight, pero no hago esto solo por Audrey.
Birdsworth, you know that's not how it's done.
Birdsworth, sabes que las cosas no se hacen así.
You know, it's not good for any of us to keep secrets about who we are.
Tu sabes, no es bueno para ninguno de nosotros guardar secretos sobre quienes somos.
You know, it's not really the best time.
¿ Sabes? , no es el mejor momento.
{ \ fnHobo Std \ fs48 } My father told me... { \ fnHobo Std \ fs48 } it's not about how you think here... { \ fnHobo Std \ fs48 }... but what you know and feel here.
{ \ fnHobo Std \ fs30.933 } Mi padre me dijo... { \ fnHobo Std \ fs30.933 } i... no se trata de cómo pienses... { \ fnHobo Std \ fs30.933 }... sino de lo que sepas y sientas aquí.
Dude, it's the finals. How do you not know who's playing?
Viejo, son las finales. ¿ Cómo es que no sabes quien juega?
I know I keep it locked up, but, you know, it's not a bad thing to teach them about gun safety, especially if they're curious.
Ya sé que la tenemos bajo llave, pero, ¿ sabes? , no es mala idea enseñarles acerca de seguridad, especialmente si son curiosos.
Well, you know, Big D's, it's a loud, cheap loitering spot, perfect for scammers and hustlers to pick up work and not get caught.
Bueno, ya sabes, buenos negocios, es un garito ruidoso y barato donde pasar el rato, perfecto para que los estafadores y timadores encuentren un pringado y no les pillen.
So you know that it's very far away and you may not see your son again for a very long time.
Entonces sabe que está muy lejos y que puede que no vea a su hijo durante mucho tiempo.
Obviously it's not our first one - we've got five of these now - but, you know, it's where we live, it's our home, so it's important it has that personal touch.
Obviamente no es la primera vez, tenemos cinco como este ahora... pero, es donde vivimos, es nuestro hogar, así que es importante darle un toque personal.
I know 100 grand sounds like a lot of money, but it's really not when you think about it.
Sé que 100.000 dólares parecen mucho dinero, pero no es tanto.
It's terrible not to have a purpose, I don't know how you do it.
Creo que es terrible vivir sin un objetivo. No sé cómo haces tú.
I do not know how it is for you, But now I want to see Randi's pontoons.
Quiero ver los pontones de Randi, ¿ qué dicen?
Actually, you know, it's not.
A ser verdad, sabes, no lo es.
I don't know what you two are planning, but it's not gonna work.
No sé que están planeando ustedes dos, pero no funcionará.
It's not much, but, you know, at least you won't be going in naked.
No es mucho, pero ya sabes... al menos no es como ir sin nada.
I know you have a lot to be angry about, but keeping it to yourself and staying quiet like you're doing... it's not going to help you.
Yo sé que tienes mucho por qué estar enojado pero guardándotelo y quedarte quieto como lo estás haciendo no te va a ayudar.
You know, it's not that big of a hole.
No es un agujero tan grande.
I've just told you, I know it's not him, because right now he's out with a friend.
Le acabo de decir, sé que no es él, porque ahora él está fuera con un amigo.
It's not easy, you know.
No es fácil, ya sabes.
Josh, all you need to know is that it's not okay for you to say the "N" word.
Josh, lo único que necesitas saber es que no está bien que digas la palabra con "N".
The meaning is I know what you're trying to do, and it's not gonna work.
Significa que sé lo que están tratando de hacer, y no va a funcionar.
So, party time, I know I've been telling you it's okay to say the "N" word, and I'm not saying that you shouldn't.
Así que, tiempo de festejar, sé que te he estado diciendo que está bien decir la palabra con "N", no estoy diciendo que no deberías.
Yeah, "if it doesn't work out, then you know what, you may not be close with us anymore." And that's true.
Sí, "si no funciona, entonces usted sabe lo que, usted no puede estar cerca con nosotros." Y eso es cierto.
I feel like when you're younger, in your 20s, the road ahead in your life, it's not as clear. You don't know where it's going.
No sé, parece que cuando eres joven, a los veintipico, tu futuro no es muy claro, no sabes adónde vas.
I know it's not exactly what you had in mind.
Sé que no es exactamente lo que teníais en mente.
I know it's disappointing, but I'm just... I'm not interested, you know.
Sé que es decepcionante, pero es que no estoy interesado, ya sabes.
- It's better that you do not know. - Tell me.
- Es mejor que no lo sepas.
Yeah. It's strange, because it's not like, you know... you can use the house.
Pues es extraño, porque no es como... si pudieras usar el de la casa.
You know, it's not a big deal.
Ya sabes, no es una gran cosa.
It's not reasonable, you know?
No es razonable, ¿ sabes?
I don't know if it's you, but he did mention to me that he was not happy to hear that you were... messing around with some call girl.
No sé si eres tú, pero me mencionó que no le gustó enterarse de que estabas... tonteando con una chica de compañía.
Well, it's not rosewood, but um, maybe it'll help, you know?
Bueno, no es madera de la buena, pero quizá te sirva, ¿ sabes?
That's not an option, and you know it.
Eso no es una opcion, y tu lo sabes.
- I know it's not what you want to hear, but I need you with me on this.
- Sé que esto no es lo que quieres oír, pero necesito que me apoyes en esto.
How do you know she doesn't know every damn thing that's going on here, including what you're planning, and she's not just saying, "don't do it"?
¡ ¿ Cómo sabes que no sabe cada jodida cosa que está pasando aquí, incluyendo lo que estás planeando, y no está diciendo, "No lo hagas"?
I know you feel that if she dies, it is your fault... that you killed her... and it's not true.
Sé que sientes que si ella muere, es culpa tuya... que tú la has matado... y eso no es cierto.
It's like I'm not even allowed to grieve him, you know?
Es como si ni siquiera tuviera derecho a estar triste, ¿ sabes?
- You know that's not the way it works.
- Sabes así no es como funciona.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]