You must be mad Çeviri İspanyolca
196 parallel translation
Why, you must be mad.
Debes estar loco.
You must be mad!
¡ Está Ud. loco!
You must be mad, Jacques.
Debes estar loco, Jacques.
You must be mad, too.
Usted también debe estar loco.
You must be mad.
Estas loco.
You must be mad to talk like that!
Debes estar loco para hablar así.
Martha Russel, you must be mad.
Martha Russel, debes estar loca.
- Why, you must be mad.
- Usted debe estar loco.
- You must be mad.
- ¿ Estás loco?
You must be mad at me about pulling you in with all this.
No estés enfadado conmigo, - de que te haya metido en esto.
You must be mad.
Está loco.
You must be mad... you must be crazy
Qué? ... Debe estar Ud loco.
Richard, my friend, my brother, my counselor, you must be mad or really in love.
Richard, mi amigo, mi hermano, mi consejero. Debes de estar loco o enamorado de verdad.
You must be mad.
Debes estar loco.
You must be mad, the school makes me write enough of these letters do you think I want to write more?
No, ya tengo bastante con las que escribo en la escuela
- You're going to get married. - Roy, you must be mad.
Te vas a casar.
- Nick, you must be mad.
- Nick, debes estar loco.
I think you must be mad.
Creo que estás loco de remate.
You must be mad!
¡ Debe de estar loco!
- You must be mad.
- Usted debe estar loco.
You must be mad if you think I'd climb through that window as Master Colby did.
Estáis loco si pensáis que saldré por ella como hizo el señor Colby.
You must be mad.
Debes estar loca.
You must be mad!
¡ Estás loca!
You must be mad. A whole pound?
¡ Debes de estar loco, una libra!
You must be mad
Debes haberte vuelto loca.
You must be mad.
Debe estar loco.
You must be mad!
- ¡ Estás loca!
You must be mad.
Estás loco.
You must be mad.
Debe de estar loco.
Inez, you must be mad.
Inez, debes estar loca.
You must be mad to stir up the town like this because of a stupid joke!
Debe estar disgustado para revolver al pueblo con esto por un chiste estúpido!
You must be mad.
Estás loca.
You must be mad to think I'd go out walking with you.
Estás loco si piensas que iría a pasear contigo.
You must be mad.
Tienes que estar loca.
You must be mad!
Debe de estar loca.
But you must be mad, Baron!
¿ Yo?
You must be mad!
- ¿ Loco?
I must be mad to listen to you.
Estoy loca al escucharle.
- Except that you must be completely mad.
- Excepto que debes estar totalmente loco.
You must be mad, don't you remember who I am?
¡ Está loco!
I know you think I must be mad, Howard.
Sé que piensas que debo estar loco, Howard.
'This time she's gonna...' Sure must be nice to have a wife that gets that mad about you.
Es agradable tener una esposa... que esté tan loca por uno.
I do believe you must be really mad.
Creo que estás loco.
You must be stark raving mad.
Estás mal de Ia cabeza.
You must be mad.
Debes estar loco. Eso puede destruirte.
- You must be barking mad!
- ¡ Debes estar rematadamente loco!
Excuse me, you know... don't be mad... you've known me for so long examined me for so many years maybe, just maybe... you must know it...
Disculpe, pero... No se lo tome a mal. Usted me conoce desde hace un montón de años...
You must be mad.
¿ Estás loco?
That means you must still be mad about me.
Eso es que todavía estás loco por mí.
STEFANO : He must be mad to leave you.
Debe estar loco por dejarla.
- You must really be mad.
- ¡ Entonces usted está loca!
you must be tired 132
you mustn't 153
you mustn't worry 18
you must be joking 157
you must be careful 40
you must be proud 26
you must be busy 17
you must have 63
you must be kidding 67
you must understand 119
you mustn't 153
you mustn't worry 18
you must be joking 157
you must be careful 40
you must be proud 26
you must be busy 17
you must have 63
you must be kidding 67
you must understand 119