English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / You mustn't worry

You mustn't worry Çeviri İspanyolca

141 parallel translation
Oh, now you mustn't worry about me.
No debes preocuparte por mí.
You mustn't worry on my account.
No debe preocuparse más de la cuenta
You mustn't worry darling. I'm not going to die now.
No debes preocuparte, cariño... no voy a morir.
You mustn't worry about me, you must only think about studying.
No debes preocuparte por mi, debes pensar solo en estudiar.
- You mustn't worry so, Mary.
No debes preocuparte tanto, Mary.
You mustn't worry about him.
No se preocupe por él.
Now, you mustn't worry about that.
No tiene por qué preocuparse.
You mustn't worry. You know I've asked the chauffeur to come here to talk over the route with him.
Ya sabes que le he pedido al chófer que venga para hablar sobre la ruta con él.
You mustn't worry about him. I got a card this morning.
Por ahora, esté tranquila, he recibido una carta esta mañana.
You mustn't worry.
Despreocúpate.
You mustn't worry about me. I do very well.
No te preocupes, aquí estoy bien.
You mustn't worry about old Maxim and his moods.
No te preocupes por Maxim y sus cambios de humor.
Now, you mustn't worry too much.
No debe preocuparse.
You mustn't worry about it.
No debes preocuparte.
SO RIGHT. YOU MUSTN'T WORRY, DEAR.
tan natural... tan adecuado.
You mustn't worry because everything's all right.
No debes preocuparte porque todo está bien.
See, people react oddly to sudden changes in altitude, but you mustn't worry.
Las personas reaccionan de formas extrañas a la altitud.
You mustn't worry about such matters.
No debéis preocuparos por esos asuntos.
Now, you mustn't worry.
Ahora no debe preocuparse.
You mustn't worry.
- No te preocupes.
W-Well, you see - But you mustn't worry.
Pues, verá usted, no debe preocuparse.
Now you mustn't worry about Elwood.
¡ No te preocupes por él!
You mustn't worry about me.
No te preocupes por mí.
You mustn't worry about old Maxim and his moods. One never knows what goes on in that quiet mind of his.
No te preocupes por sus cambios de humor... nunca se sabe qué piensa.
Susan, you mustn't worry, you know.
Susan, no te preocupes,
You mustn't worry about me, Eddie.
No deberías preocuparte por mí, Eddie.
But there's no shame in wanting to love somebody You mustn't worry yourself about it
No hay nada malo en querer a alguien más que a la vida propia, pero deberías intentar superarlo.
The most important thing is, darling, you mustn't worry now.
Lo más importante es, cariño, que no te preocupes.
NOW, YOU MUSTN'T WORRY ABOUT THAT, MA'AM.
No se preocupe por eso, señora.
"We'll be sent there soon, but you mustn't worry..."
"Seremos enviados allí pronto, pero no debéis preocuparos..."
I'll be back soon, Mother, you mustn't worry.
Volveré pronto, madre. No te preocupes.
You mustn't worry about him, really.
No debe preocuparse por él.
That's why I said you mustn't worry about me, but if you like, you can keep me company.
Por eso le dije que no debía preocuparse por mí, pero si lo desea, puede hacerme compañía.
You mustn't worry.
No debes preocuparte.
You mustn't let that worry you, my dear.
No te preocupes por eso, querida.
I mean you mustn't worry so much about Edmund.
Quiero decir que no deberías preocuparte tanto por Edmund.
You mustn't worry.
No debe preocuparse.
You mustn't worry.
¿ De qué se avergüenza?
You mustn't worry about Hillman.
No se preocupe por él.
Oh, Stanley, you mustn't worry.
Stanley, no debes preocuparte.
You mustn't worry, lana.
No debe preocuparse, Lana.
You mustn't worry.
¡ No debes preocuparte!
- You mustn't worry about them.
- No debes preocuparte por ellos.
But you mustn't worry.
Pero no debe preocuparse.
- Frenchy, you mustn't worry.
- Frenchy, no te preocupes.
My brother, you mustn't worry.
Mi hermano Winnetou no debe preocuparse.
You mustn't worry, though.
No se aflija, amigo.
You mustn't worry.
No te preocupes.
- You mustn't worry about hurting me.
No debe temer herirme.
You mustn't worry.
Pero tú no debes preocuparte.
You mustn't worry about me, darling.
No debes preocuparte por mí, querido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]