You mean us Çeviri İspanyolca
2,432 parallel translation
- Don't you mean us?
- ¿ No querrás decir nosotros?
You mean like us?
¿ Quieres decir como nosotros?
Yeah, but I mean, he... he has to tell us to, you know.
Sí, pero quiero decir, él nos las tiene que decir, ya sabes.
You mean she hates us?
Quieres decir que nos odia?
What'dya mean you're not giving him to us?
¿ Qué quieres decir con que no nos vas a entregar a Mahoma?
So whatever you know about what they mean would really help us.
Así que todo lo que sepas sobre su significado nos ayudaría.
I mean, those two are gonna make great parents, much better parents than any of us would, don't you think?
Esos dos serán unos padres magníficos, mucho mejores que nosotros.
You mean, like us?
¿ Quieres decir, como nosotros?
What do you mean, "us"? SOBBING SOBBING CONTINUES
¿ Qué quieres decir con "nosotros"? Se ha ido, Frances.
Uh, does this mean we're not gonna pick up those new suits you ordered for us?
Uh, ¿ quiere decir que no pasaremos a buscar esos nuevos trajes que pediste para nosotros?
Wow. That was really mean and I think you owe us an apology.
Eso realmente significo algo y creo que nos deben una disculpa.
You mean he won't pay us for tomorrow?
¿ Quieres decir que no nos va a pagar mañana?
I mean, do you ever wonder why they even asked us back in the first place?
Quiero decir, ¿ alguna vez te preguntaste por qué incluso nos pidieron volver en primer lugar?
I mean, obviously normally you'd be upstairs, but selfishly, this'll give us a chance to work out a little bit more, right?
Quiero decir, obviamente lo normal es que subas, pero egoistamente, esto nos da una oportunidad para trabajar fuera un poco mejor, ¿ verdad?
I don't mean to panic you, sir, but since that guy who caught us must have been Xerxes, and since Xerxes gave this guy a pretty specific plan, I'm pretty sure it ends with him killing us.
No me refiero a asustarte, señor, pero desde que ese tío que nos cogió, debe conocer a Xerxes, y desde que Xerxes le dio a este tío un plan bastante específico, estoy bastante seguro que acabará matandonós.
What do you mean "us"?
¿ A qué te refieres con "nosotros"?
What do you mean, "us"?
¿ Cómo que "nosotros"?
- And by "we" you mean "us,"
- Y por "nosotros" quieres decir "nos,"
and by "us" you mean "them."
y por "nos" quieres decir "ellos."
I mean, some of us are newly single. Would you grow a pair?
- Quiero decir, algunos somos nuevos solteros.
But just because you saw us doesn't mean you heard us.
Sólo porque nos hayas visto, no significa que nos oyeses.
I mean, even understanding how rare we are, you know, that maybe intelligent life like we might understand it is very, very far away from us puts an incredible responsibility on us.
Incluso la comprensión de lo raro que somos, ya sabes, que la vida inteligente tal y como la podemos entender está muy, pero que muy lejos de nosotros. es una increible responsabilidad para nosotros
The two of us, I mean... you have two women in a relationship, how could it not ooze, you know, romance and fuzzy?
Las dos, osea... Tienes a dos mujeres en una relación, Como no va a rebozar de... tu sabes... romance y confusión?
I mean, we didn't really know each other well back then, but why'd you come if you didn't intend to have fun with us?
este, no nos conociamos muy bien entonces, pero para que vendrías si no querías divertirte con nosotros?
It's mean girls like you that always ruined high school for the rest of us!
Significa que los chicas como tú siempre arruinaban la secundaria. ¡ Para el resto de nosotros!
Don't you mean some of us have children and husbands?
- ¿ No querrás decir que algunas de nosotras no tenemos hijos o esposos?
Go and- - well, it's, you know, I mean, when they--when they call us, we'll go out and get one.
Ir y- - bueno, esto es, ya sabes, quiero decir, cuando- - cuando nos llaman, Vamos a salir a conseguir uno.
I know, I think clearly he's just not tolerating us like we hoped he would, you know, it's like we're saying he keeps drawing the short straw so you know what I mean.
Lo sé, lo que es pensar con claridad Simplemente no nos podemos tolerar como esperaba que, ya sabes, es como si estuviéramos diciendo que mantiene dibujo de la paja corta para que sepas lo que quiero decir.
I don't feel like I need to rush whatever's happening between us, you know what I mean?
No siento que tenga que acelerar lo que sea que esté sucediendo entre nosotras, ¿ entiendes?
Look, I know that it's an expense to have you come all the way here from Philly, but it just would mean so much to us.
Mira, se que es caro traerte desde Philly pero significaria mucho para nosotras
Can, - - with us, you know What I mean. I know for sure if you
Sé que si nominais a Britney o Monet, no vais a crear tempestades.
I mean, giving you a bunch of details about a relationship that's in the past... It's not going to help us move forward.
Quiero, decir, darte un montón de detalles sobre una relación que está en el pasado... no va a ayudarnos a seguir a delante.
What do you mean "us"?
¿ Nosotros?
Praying, tell us what you mean :
"Para nada", "para rezar", ¿ qué quiere decir?
- What do you mean? You looked after us in NewYork.
Usted nos cuidó en Nueva York, ahora es nuestro turno.
Or not... because, I mean, we're friends, so... why would you charge us interest?
O no... porque... quiero decir, somos amigas ¿ Por qué pondríamos intereses?
He don't like dogs much. You always said to us, just'cause you know a guy doesn't mean he's not a threat. Well, that's true.
Siempre nos dijo que solo porque conoces a alguien, no significa que, no sea una amenaza.
You mean just the two of us?
¿ Quieres decir que sólo nosotros?
I mean, you think we're all the bad guys. But how many of us have you actually met?
Es decir, tú crees que nosotros somos los malos pero, ¿ a cuántos de nosotros has conocido en realidad?
- What do you mean, she's not here? The soldiers who so valiantly fight to protect us must also be protected once their job is done.
Los soldados que con tanto valor luchan para protegernos también deben ser protegidos una vez que cumplieron con lo suyo.
And by us, I mean you.
Y por "nos", me refiero a tí.
You mean, between the three of us, don't you?
( mujer ) Quieres decir, entre nosotros tres, verdad?
I mean, my family has all those portraits that you were talking about, and, you know, we're all smiling, but somebody told us when to smile, so those smiles are fake.
Me refiero, mi familia tiene todos esos retratos. de los que estabas hablando, y, ya sabes, estaban sonriendo, pero alguien nos dijo cuando teníamos que sonreír, entonces estas sonrisas eran falsas.
Ms. Edson, as a phone company representative, can you tell us what these highlighted numbers mean?
Sra. Edson, como representante de la compañía de teléfonos, ¿ puede decirnos lo que significan los números resaltados?
To show mercy means nothing to you, but it will mean everything to us. How much time?
Mostrar piedad no significa nada para ti, pero significa todo para nosotros.
So, I mean, are you telling us that you went on The Boroughs just to get a social life?
¿ Nos estás diciendo que hacías el show de "Los Distritos" por tener una vida social?
You mean to replace the old one that we had and loved but then you ruined her for us by having sex with her?
Quieres decir para reemplazar a la que teníamos y queríamos pero que tú arruinaste para nosotros teniendo sexo con ella?
And you mean so much to us. You don't have to worry about this being our last, best Christmas. Because we have made the Robertson family demands and we have all signed it.
Y tu significas tanto para nosotros que no tienes que preocuparte porque esta sea la mejor última navidad porque nosotros hemos hecho las demandas de la familia Robertson y todos las hemos firmado....
I mean, do you not think about us anymore?
Quiero decir, ¿ no piensas ya en nosotros?
You mean they're right under us?
¿ Quiere decir que estan justo debajo de nosotros?
You mean, like you brought us down here locked us in the freezer to find more hot dogs?
Ya sé. Como cuando nos encerraste en el frigorífico por las salchichas.
you mean 3569
you mean everything to me 17
you mean it 157
you mean right now 22
you meant 25
you mean me 104
you mean you don't know 16
you meant it 23
you mean now 32
you mean her 17
you mean everything to me 17
you mean it 157
you mean right now 22
you meant 25
you mean me 104
you mean you don't know 16
you meant it 23
you mean now 32
you mean her 17
you mean that 100
you mean like this 37
you mean the 33
you mean like 77
you mean to tell me 17
you mean this 72
you mean you 49
you mean mr 27
used 73
usagi 51
you mean like this 37
you mean the 33
you mean like 77
you mean to tell me 17
you mean this 72
you mean you 49
you mean mr 27
used 73
usagi 51
use your brain 33
use it 260
use your words 42
use your imagination 74
use me 43
use your head 124
used to 118
use mine 46
use it wisely 19
us too 58
use it 260
use your words 42
use your imagination 74
use me 43
use your head 124
used to 118
use mine 46
use it wisely 19
us too 58
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
used to be 136
use these 22
use that 67
use this one 17
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
used to be 136
use these 22
use that 67
use this one 17