You only live once Çeviri İspanyolca
200 parallel translation
Well, you only live once.
Bien, solo se vive una vez.
- You only live once, you know.
- Sólo se vive una vez.
Life is great lt could be great, instead you only live once and life is short and not always good
Sería hermosa, pero solo se vive una vez, bastante poco y bastante mal.
But do you know what I say? That you only live once. And then you die!
Sabe lo que le digo, que se vive sólo una vez, y después de muerta, ¡ "buenas noches"!
War is war, but you only live once.
Estaremos en guerra, pero la vida es una sola.
- What the hell, you only live once.
- Al diablo, sólo se vive una vez.
You know you only live once.
No se separarán. ¿ Quieres apostar?
You only live once.
Se vive solamente una vez.
You only live once.'
Solo se vive una vez.
Well, you know what I say. You only live once, but once is enough if you play it right.
Como digo siempre, sólo se vive una vez, pero es suficiente si le sacas partido.
You only live once.
Lo aproveché.
You only live once, but it does help if you get to be young twice.
Sólo se vive una vez, pero vivir una segunda juventud te ayuda.
You only live once, Petar, remember that.
Sólo se vive una vez, Petar, recuérdalo.
- Come on, you only live once.
- Vamos, sólo se vive una vez.
You only live once, right?
Solo se vive una vez, no?
I mean, you only live once, don't you?
Quiero decir, solo se vive una vez, ¿ no?
- You only live once
- Sólo se vive una vez
You only live once.
- Sólo se vive una vez.
- Yeah, well, you only live once, sure.
- Sí, bueno, se vive una sola vez, sí.
You only live once, man.
Solo se vive una vez.
I mean, you only live once.
Digo, sólo se vive una vez.
But you only live once.
Sólo se vive una vez.
I liked a piece of meat so I said, " You only live once!
Era apetecible, y he dicho : " Sólo se vive una vez.
- You only live once.
- Se vive solamente una vez.
- You only live once, right?
- Sólo se vive una vez, no?
- Good God, you only live once.
Sólo se vive una vez.
Here, take. You only live once.
Sólo se vive una vez.
You only live once though.
Sólo se vive una vez.
You only live once, right?
Sólo se vive una vez.
- You only live once.
- Sólo se vive una vez.
You only live once, right?
Sólo se vive una vez, ¿ no?
You only live once So open your heart to all
La vida hay que vivirla con alegre corazón.
- You only live once.
- Se vive una vez.
" You only live once, buddy. Go for it.
"Sólo se vive una vez, amigo." Ve por ella.
You gotta do it all, uncle, you only live once.
Hay que aprovechar, tío, la vida es una sola.
You only live once, and only once youth glorifies the moon, like a distant ring.
Se vive una vez solamente, una sola vez. Un sola vez la juventud glorifica la luna, como una vela a lo lejos.
You only live once
Solo se vive una vez
I mean, you only live once, right?
Digo, sólo se vive una vez, ¿ verdad?
You only live once.
Sólo se vive una vez.
Only once, when you told me that your father expects to live from you.
Sólo una vez, cuando me dijiste que tu padre espera vivir de ti.
You only live once.
Solo se vive una vez.
So, once more I have been forced to kill for you, Victoria, only that you may live again.
Una vez más, me vi obligado a matar por ti, Victoria.
You only live once.
¡ Vamos!
I'm only going to ask you this once more and then I shall never mention it again as long as I live.
Sólo voy a preguntarte eso una vez más y ya no volveré a sacar el tema mientras viva.
You live only once!
¡ Sólo se vive una vez!
You only live on this earth once.
Sólo se vive una vez.
- You only live once, Andrew, remember that.
- Sólo se vive una vez.
What the heck, you only live once.
sólo se vive una vez.
You only live life once...
Sólo se vive una vez... la vida
But, see, we know that once you've met that special person it's hard to live knowing they're out there and they're the only one you care about.
Pero, mira, sabemos que una vez que has conocido a esa persona especial es difícil vivir sabiendo que están ahí fuera y son lo único que te importa.
You only live once.
Si sigues bebiendo de esa manera, ¡ esa enfermedad te va a acabar! Solo hay una vida, Casé.
you only have 30
you only think about yourself 18
you okay 9168
you out 38
you owe me one 58
you out of your mind 33
you ok 1800
you owe me money 49
you owe 33
you own it 36
you only think about yourself 18
you okay 9168
you out 38
you owe me one 58
you out of your mind 33
you ok 1800
you owe me money 49
you owe 33
you own it 36
you owe me 668
you old bastard 42
you old bitch 17
you owe me this 28
you out there 29
you or me 106
you over there 30
you out here 20
you over 20
you owe me nothing 25
you old bastard 42
you old bitch 17
you owe me this 28
you out there 29
you or me 106
you over there 30
you out here 20
you over 20
you owe me nothing 25