You will obey me Çeviri İspanyolca
142 parallel translation
"all these will I give you " if you will obey me. "
"Serán todas tuyas si me obedeces".
If you do not wish to beg your bread in the gutter, You will obey me when I speak.
Si no quieres mendigar por el pan diario, me obedecerás a mí.
I want to help you, but you must promise to me that you will obey me completely.
Yo quiero ayudarte, pero tienes que prometerme que obedecerás en todo.
From now on, you will obey me?
¿ De ahora en adelante me obedecerás?
You will obey me, lest I close my hand... thus.
Me obedecerán o cerraré mi mano... si no lo hacen.
You will no longer obey Selris, you will obey me!
Ya no obedeceréis a Selris, me obedeceréis a mí!
And you will obey me.
Y me obedecerá.
And your lack of conceit persuades me that you will obey me implicitly.
Y su falta de presunción me persuade que me obedecerá implícitamente.
You will obey me and no one else. Do you understand?
Me obedecerás a mí y a nadie más. ¿ Entiendes?
You will obey me.
Me obedecerás.
You will obey me.
Me obedecerás!
You will obey me, Farrel.
Debes obedecerme, Farrel.
I am the Master and you will obey me!
Yo soy el Amo y usted me obedecerá!
You will obey me!
Usted me obedecerá!
I am the Master. You will listen to me... and you will obey me!
Usted me va a escuchar... y me obedecerá!
You will obey me in everything!
Me obedecerás en todo!
- You will obey me.
- Usted me obedecerá.
But if you will but see, like Krasis, that I am indeed the Master of Kronos, then naturally you will obey me...
Pero si se quiere ver, pero, como Krasis, que yo soy el Maestro de Kronos, entonces por supuesto que me obedece...
You will obey me... you will obey me!
Usted me obedece... usted me obedece!
I know that you will obey me.
Yo sé que usted me obedecerá.
Obey him as you would me, this is my will.
Obedézcanle como lo harían conmigo, esa es mi voluntad.
I MUST GO HITU IS HERE AND WAITS FOR ME YOU WILL DIE IF I DO NOT OBEY I WILL GO SO THAT YOU MAY LIVE THE TABU IS UPON US
Debo irme. Hitu está aquí y me espera. Tú morirás si no obedezco.
Will you obey me or not?
¿ Obedece, sí o no?
Why will you not obey me.
¿ Por qué no quieres obedecerme?
Now, why don't you let me slip down and tell Joe that his little bride will obey?
¿ Por qué no me dejas decirle a Joe que su encantadora novia le obedecerá?
Will you obey me?
¿ Me obedecerá?
But if it does not obey Sioto, I will take the girl and you cannot follow until the arrow turns.
Pero si no le obedece a Sioto, me llevaré a la chica y no nos seguiréis hasta que la flecha dé la vuelta.
- Will you obey me?
- ¿ Me obedecerás?
And if you will not obey me, you will go!
Si no me obedeces, te marcharás.
I shall obey your orders. You may beat me, within reason. And in return, I will steal from you... also within reason.
Obedeceré tus órdenes, puedes pegarme lo razonable, y en compensación yo te robaré también lo razonable.
If only you will serve and obey me.
Pero solo si me sirve y me obedece.
You will hear me, and your brain will obey.
Me oirás y tu cerebro obedecerá.
Will you obey me?
- ¿ Quieres obedecerme?
Soon you will suffer the same fate if you don't obey me.
Y también Ud. tragará mucha agua si no me obedece.
You'll obey me and put out that light or big as you are I'll give you a trashing that will teach you...
O me obedeces y apagas esa luz o te sacudo una tunda que te acordarás.
Now, everything will be easy for you Provided that you obey me.
Ahora para ti, todo será fácil A condición que me obedezcas.
First, you will obey me and do precisely what I say.
En primer lugar, me obedecerás a mí y harás justo lo que te diga.
Will you obey me?
¿ Me va a obedecer?
You will all obey me, all of you!
Todos obedeceréis mi voluntad. ¡ Todos!
You wanted to show me what will happen if I don't obey.
Ud. Quería mostrarme qué pasará si no obedezco.
You will obey my commands. You understand?
Obedece mis órdenes. ¿ Me entiendes?
Now listen to me carefully, and this time you will obey my instructions.
Pero los Quarks lo hará más rápidamente!
You're a member of my household. You will obey.
Como miembro que eres de mi familia, me obedecerás.
If you obey me, you will survive.
Si usted me obedece, usted sobrevivirá.
I love you Athenians, but more than you, it is my God I will obey and because it is he who commands me, I shall not cease to reason
Os amo, atenienses, pero más que a vosotros, obedezco a mi dios. Y ya que él me lo manda, no cesaré de razonar... hasta mi último aliento.
You will obey them without a further word from me.
Las obedecerás sin mencionarme.
Will you obey me like the one before you?
Me obedecerás... como al único antes que a ti misma?
Superiors. I obey the will of those who rank above me. And you, sergeant, should respect me for that.
Superior.Yo obedezco la voluntad de aquellos que están por encima de mi.Y usted, sargento, debe respetarme por lo que soy.
You... will... obey... me!
Usted... me... obedecerá!
Everything will be alright if you just obey me.
Todo estará bien sólo si me obedece.
I will obey. Give me orders and I will always obey you.
Tú dame órdenes y yo siempre te obedeceré.
you will be 199
you will be dead 18
you will see 125
you will regret it 32
you will die 193
you will understand 30
you will have 22
you will not 133
you will come 25
you will fail 20
you will be dead 18
you will see 125
you will regret it 32
you will die 193
you will understand 30
you will have 22
you will not 133
you will come 25
you will fail 20