You will not Çeviri İspanyolca
25,600 parallel translation
You will not do better
No obtendréis más.
You will not act as an agent for your father's bank telling him our family's secrets.
No serás una espía de tu padre, contándole los secretos de nuestra familia.
- Once the cordon is raised you will not be able to leave the city, Marco.
Cuando cierren las puertas, no podrás dejar la ciudad.
If you were wise, you will not return.
Si sois inteligente, no regresaréis.
And I trust you will not disobey me.
Y espero que a mí tampoco.
I will marry her! You will not!
- Me casaré con ella.
But I promise, you will not be alone.
Pero les prometo, que no estarán solos.
But you will not stop me!
¡ Pero no me detendrás!
- No, you will not.
- No, no irás.
It states that you will not discuss the night in question, what is discussed today, or the dollar amount given to Milena Galoudian.
Esto declara que no hablarán de la noche en cuestión, de lo que se hable hoy o de la cantidad de dinero dada a Milena Galoudian.
Now, you will not be disrespectful.
No seas grosero.
Perhaps this child will confess what you will not.
Tal vez este niño confiese lo que tú no quieres confesar.
And if you're some pesky little border-crosser... sad, little refugee begging for a handout... you will not be welcome!
Y si eres un molesto pequeño, cruzador de frontera... triste, pequeño refugiado rogando por una ayuda... ¡ no serás bienvenido!
If you ever step foot in my casino again, you will not be able to walk back out.
Si vuelves a poner un pie en mi casino, no serás capaz de salir caminando.
You will not harm my friends!
¡ No harás daño a mis amigos!
You will not win in november.
No ganarás en noviembre.
But I believe you will not be happy alone..... even with companions.
Pero creo que no será feliz sola... incluso con compañeros.
But before I do..... I must be sure that you will not mind me asking.
Pero antes de hacerlo... tengo que estar segura de que no te importará que te pregunte.
No, you will not.
- No, no lo harás.
So you will not be following your mother's example?
Y ¿ no seguirá el ejemplo de su madre?
But he is your responsibility, so if he gets hurt, cut, so much as a hair out of place, you will not like me very much.
Sin embargo, es su responsabilidad, por lo que si se lastima, cortar, tanto como un pelo fuera de lugar, no me va a gustar mucho.
And you will not even have to leave one quarter on the gas can.
Y ni siquiera tendrás que dejar un cuarto del gas en la lata.
If you're smart, You will get in your car And you will not come back.
Si eres inteligente, te meterás en tu auto y no volverás.
And you will not return.
Y no regresarás.
Will you or will you not withdraw the complaint? I will not.
Va o no va a retirar la denuncia?
Although, you know, that show has not been the same since Will died.
Aunque, sabes, ese programa no ha sido el mismo desde que Will murio.
You know, my mom knows that she might not be there to bail her out, but at least Ding-Dong will have a place to live.
Sabes, mi mama sabe que no podria estar ahi para sacarla de apuros, pero al menos Ding-Dong, ella tiene un lugar donde vivir.
You will lead the life of a banker, not an artist.
Llevarás la vida de un banquero, no de un artista.
I will not live to see it consecrated, neither will you.
No viviré para verla consagrada, ni tú.
Until this plague is ended the Signoria will not be able to help, and I advise you to keep the peace.
Hasta que la peste remita la Signoria no podrá intermediar y os aconsejo mantener la paz.
I will not let him or Ugo bypass you again.
No dejaré que él o Ugo vuelvan a infravalorarte.
They will fear he will only bide his time, simply to rise up and take the city. Not if you draw up a contract for Albizzi to sign, swearing to remain in peaceful exile.
Temerán que aguarde el momento de levantarse en armas y tomar la ciudad No, si redactáis un contrato que firme Albizzi jurando permanecer en pacífico destierro.
Contessina, will you not eat?
¿ No vas a comer?
The suppressant you gave her won't last. And if she becomes a Hexenbiest again, she will not be who you know now.
El supresor que le diste no durará mucho tiempo, y si se convierte en Hexenbiest nuevamente... no será la que conoces ahora.
Will you promise not to ask things like that again?
¿ Puedes prometerme no preguntar cosas así de nuevo?
And I will know if you're not.
Y sabré si me mientes.
Order will not protect you anymore, my friend.
El orden ya no va a protegerte, amigo mío.
He will not leave. He won't leave as long as you have me.
No se irá mientras me tengas.
Now I don't believe in much, as you know, but I do believe in the British constitution in all its tattered glory, and nothing, not even my devotion to you, will stop me from upholding it.
Ahora no lo creo en gran parte, como ya sabe, pero creo que la Constitución Británica en toda su gloria hecha jirones, y nada, ni siquiera mi devoción por usted, me impedirá ratificarla.
I absolutely will not give up my ladies, Sir Robert, and I believe you have no right to ask me.
En absoluto renunciaré a mis damas, sir Robert, y creo que no tiene derecho a pedírmelo.
The relationship between Crown and Parliament is a sacred one and I will not allow you to put it in danger.
La relación entre la corona y el Parlamento es sagrada y no permitiré que la ponga en peligro.
You must not start at shadows, or people will whisper about you.
No debes escuchar a las sombras o lo que la gente murmurará sobre ti.
I will not let them take it away from you.
No les dejaré que te aparten.
It might not be correct perhaps, but I hope you will forgive me.
Puede no ser correcto tal vez, pero espero que me perdone.
They will not treat you like this when you have a son.
No te tratarán así cuando tengas un hijo.
I believe that not only will Lord Palmerston, the Foreign Secretary, be attending, but also Sir Robert Peel, who as you know, sir, is a Tory.
Creo que no solo asistirá lord Palmerston, el secretario de exteriores, si no también sir Robert Peel, quien como sabe, señor, es conservador.
I will not stand idly by while Auntie Alice Pharrell Williamses you.
No voy a quedar de brazos cruzados Mientras que la tía Alice Pharrell Williams usted.
( Sobbing ) Wow. You know, if business keeps up like this, not only will I not have to go back to Josh's in two weeks...
Sabes, si el negocio sigue así, no sólo no tendré que volver al trabajo en dos semanas...
She may not accept you for who you are, but I will.
Puede que ella no te acepte por quién eres, pero yo sí.
Due to severe overcrowding, not all of you will receive an office.
Debido al grave hacinamiento, No todos ustedes recibirán una oficina.
Look, if it's not this, your family will hit you with something else.
Mira, si no es esto tu familia te golpeara con algo más.
you will not regret this 23
you will not die 18
you will be 199
you will be dead 18
you will see 125
you will regret it 32
you will die 193
you will understand 30
you will have 22
you will come 25
you will not die 18
you will be 199
you will be dead 18
you will see 125
you will regret it 32
you will die 193
you will understand 30
you will have 22
you will come 25