A lot of stuff Çeviri Fransızca
1,890 parallel translation
Yeah, well, I've Googled myself, too, and there's a lot of stuff missing.
Moi aussi, je me suis googlé. Il manque beaucoup d'informations.
Chances are you've got a lot of stuff stuffed in your drawers and closets that you don't really need.
Vous avez des trucs dans vos tiroirs et vos placards qui ne vous servent à rien.
I have a lot of stuff to do.
J'ai beaucoup de choses à faire.
There's a lot of stuff here Nate's been collecting.
Il y a beaucoup de choses que Nate collectait.
He knows a lot of stuff.
- Il sait tout un tas de trucs.
Well, that depends on a lot of stuff.
Ça dépend de beaucoup de choses.
Yeah. I mean it's just a lot of stuff that doesn't fit.
Oui, un tas de choses qui ne correspondent pas.
Yeah. I mean, there's just a lot of stuff
Oui, un tas de choses qui ne correspondent pas.
It's a lot of stuff.
Il y a beaucoup d'affaires.
You sure have a lot of stuff.
Tu as vraiment beaucoup de choses.
Well, I noticed you put a lot of stuff in my room, and I was wondering how long it was gonna stay there.
- Tu as stocké des choses dans ma chambre et je voudrais savoir combien de temps elles y resteront.
I just had a lot of stuff to sort through, and I was up all night thinking...
J'avais beaucoup de choses à penser. Je n'ai pas pu dormir.
I've got a lot of stuff I need to do.
J'ai plein de choses à faire.
I do. there's just a lot of stuff going on.
Vraiment. Je suis débordé, c'est tout.
For this disaster, I had a lot of stuff, I was a classic consumer,
Avant la catastrophe, j'avais beaucoup de choses, j'étais le consommateur classique.
Well, she knew a lot of stuff. It was important information.
Elle savait beaucoup de choses.
I have a lot of stuff going on in my own life right now.
Non, merci. J'ai pas mal de trucs à gérer dans ma vie présentement.
I'm still kind of dealing with a lot of stuff.
Je dois encore m'occuper de beaucoup de choses.
There's a lot of stuff I can do with crouches or sitting down.
Je peux faire plein de choses avec les béquilles ou en restant assis.
we can't all hold each other's hands, and for to you say that you want somebody there to talk to, i mean, there's a lot of stuff to do.
Nous ne pouvons pas tous nous tenir la main et dire qu'on veut quelqu'un à qui parler. Il y a beaucoup de trucs à faire.
Jan is someone I can bounce a lot of stuff off and we can talk for hours about the band. about music.
Je peux soumettre plein d'idées à Jan. On parle du groupe et de musique pendant des heures.
Yeah, I do a lot of stuff I hate now.
Oui, je fait beaucoup de choses que je déteste maintenant.
I mean, a lot of stuff has happened since we broke up.
Je veux dire, beaucoup de chosent se sont passer depuis que nous avons rompu.
Babies need a lot of stuff. A lot.
Les bébés ont besoin de beaucoup de choses, énormément.
Just got a lot of stuff done in a really short amount of time.
J'ai fait pas mal de chose en très peu de temps.
Tell you what Leonard, you're dealin'with a lot of stuff let me take one off your plate, young lincoln, look at that profile that's a penny, that's a lucky penny.
Tu sais quoi Leonard, tu t'occupes de beaucoup de choses, laisse-moi en gérer une, le jeune Lincoln, regarde ce profil, c'est une chance, une vraie chance.
Just, just you put up with a lot of stuff, so that's for you.
Tu t'es chargée de beaucoup de choses, alors c'est pour toi.
A lot of this stuff is kind of silly.
Tous ces trucs sont nuls.
That you eat a lot and everyone's really scared of you, stuff like that.
Que tu manges beaucoup et que ça effraie tout le monde, des trucs comme ça.
I mean, you guys sell a lot of that stuff.
Vous en vendez beaucoup.
'Cause I got a lot of important stuff to do at home.
J'ai plein de trucs à faire à la maison.
{ And } I bet a lot of people would throw out a bunch of stuff that sucked.
Je parie que pas mal de gens vomiraient des trucs dégueulasses.
Okay, Bones and I are gonna go in there. What we do not need to hear is a lot of psychological mumbo jumbo stuff in our ears.
On n'a pas besoin d'entendre du charabia psychologique dans nos oreilles.
- Yeah, do a lot of very cool stuff as a scout.
J'ai fait pas mal de trucs cool comme scout.
There's a lot of other stuff going on.
Mais il y a plein d'autres choses qui se passent.
Yes.We have to get rid of a lot of betty's stuff.
Oui, il faut nous débarrasser de plein de trucs à Betty.
A lot of this stuff.
Un max de trucs.
Lot of good stuff to write about in Houston.
Il y a plein de trucs sur lesquels écrire à Houston.
- A lot of other good stuff too.
- Plein d'autres trucs aussi.
I've worked through a lot of bad stuff in my life.
J'ai dû surmonter beaucoup de mauvaises choses dans ma vie.
I've exposed myself to a lot of bad stuff.
Je me suis exposé à un tas de sales trucs.
Now, all this stuff you've heard about Coolidge not wanting to party is a lot of doggy dung.
Tout ce que vous avez entendu comme quoi Coolidge n'est pas bien pour faire la fête, c'est de la foutaise.
Lot of guys got away with a lot of bad stuff.
- Sam. Beaucoup de gens ont fait des choses horribles sans impunité.
He's right about a lot of that stuff, you know.
Il y a du vrai dans ce qu'il dit.
That stuff needs a lot of work. Okay.
Ça a besoin d'être retravaillé.
There's a lot of dangerous stuff down there. It's okay.
Chérie, je peux pas t'emmener.
Hey, there's a lot of good stuff in here, and some of it is factual.
C'est rempli de bons trucs, et certains sont des faits.
I think she does a lot of this stuff for attention.
Elle doit faire ça pour attirer l'attention.
It's-it's- - I know, she had a lot of homework and stuff.
Je sais qu'elle a plein de devoirs et de trucs à faire.
He was dealing with a lot of stuff at the time.
Il avait déjà beaucoup à gérer.
You probably heard a lot of crazy stuff about what's been going on. Well...
Vous avez entendu pas mal de trucs dingues sur ce qui se passe.