A lot of work Çeviri Fransızca
3,270 parallel translation
A wife, a girlfriend... that's a lot of work to keep that up.
Une femme, une copine, c'est beaucoup de travail pour maintenir ça.
What? Pierce and I put a lot of work into that idea.
Pierce et moi avons mis beaucoup d'effort dans cette idée.
I do a lot of work at a law firm.
Je travaille avec des avocats.
I have a lot of work to do.
J'ai beaucoup de travail à faire.
Babies are a lot of work.
Ça représente beaucoup de travail.
I'm sure Naomi has a lot of work for you to do.
Je suis sûre que Naomi a plein de travail pour toi.
- There's a lot of work.
- Il y a beaucoup de travail...
That's a lot of work itself.
c'est déjà beaucoup de travail.
- Really got a lot of work to do.
- Il y a beaucoup de travail.
You'll have a lot of work to do.
Vous aurez beaucoup de travail à faire.
She has a lot of work ahead of her.
Elle va avoir beaucoup de travail à faire.
I've done a lot of work on Wolf.
J'ai pas mal bossé sur "Wolf".
We have a lot of work today.
On a beaucoup à faire.
All right, we got a lot of work to do.
Okay, on a un tas de choses à faire.
You got a lot of work to do.
Vous avez beaucoup de travail à faire.
I know it's a lot of work, but your mother needs you.
Je sais que c'est beaucoup de travail, mais votre mère a besoin de vous.
There's a lot of work still to be done in this town.
Il y a encore beaucoup de travail à faire dans cette ville
We have a lot of work.
Nous avons beaucoup de travail.
We got a lot of work to do.
- Oui, on a du travail.
He's a lot of work.
Il a beaucoup de travail.
- Look, I'm not mad. I'm just in the middle of a lot of work right now.
Je suis pas en colère, j'ai beaucoup de boulot.
I have a lot of work to do, and taking time away from my desk for these little walks isn't helping.
J'ai beaucoup de travail, et prendre du temps loins de mon bureau pour ces petites promenades ne m'aide pas.
This thinking is a lot of work.
Toutes ces pensées c'est beaucoup de travail.
We still have a lot of work to do before the recital.
Nous avons encore pas mal de boulot avant le récital.
Then we got a lot of work to do.
Bien. On a du travail.
He put a lot of work into that.
Il a vraiment bossé.
I have a lot of work to do here.
J'ai beaucoup de travail là.
We still have a lot of work to do.
On a encore du boulot.
- Well, there's not a lot of work out there for ex-cons, and gainful employment is part of his parole.
- Eh bien il n'y a pas beaucoup de travail là-bas pour des ex-arnaqueurs, et un emploi rémunéré fait partie de sa liberté conditionnelle.
I have a lot of work to do.
J'ai plein de boulot.
We have a lot of work to do.
On a beaucoup de travail à faire.
But I've dreamed about having sex with a lot of people I work with, and it didn't freak me out.
Mais j'ai rêvé de relations sexuelles avec pas mal de monde avec qui je bosse et ça m'a pas fait flippé.
'Cause you've actually had sex with a lot of people at work, and that hasn't freaked you out.
Parce-que tu as vraiment couché avec beaucoup de gens au travail, et ça ne t'a pas fait peur.
I work on a lot of houses.
Je travaille dans beaucoup de maisons.
That one is gonna take a hell of a lot more work.
Toi, par contre, c'est peine perdue.
It was just a day at work for him, but I knew he was a harder worker than a lot of other fathers that I knew of.
Pour lui, c'étaient simplement des journées de travail... mais il avait un travail plus pénible que les autres pères que je connaissais.
You didn't hear this from me, but your undercover work with the Sanfinos has got a lot of eyes on you.
T'as pas appris ca de moi mais ton travail sous couverture chez les Sanfino a pointé beaucoup de regards sur toi.
It doesn't take into account a lot of bartenders work multiple venues- - private parties, events.
En plus, certains barmans accumulent plusieurs boulots.
That's a lot of excitement for a little charity work.
C'est beaucoup d'excitation pour du bénévolat.
It's a lot of work, all right.
Y a du boulot!
That's why I chose this place. A lot of us work here.
J'ai choisi cet endroit car ils y travaillent.
We're just trying to work out how it went from a fistfight in the stands to a dead guy in the parking lot, and you passed out a couple of miles away in a ditch with a blood alcohol level three times the legal limit.
On essaye juste de découvrir comment il est passé d'une bagarre dans un stand à un gars mort dans un parking, et vous passez pour un couple séparé par des kilomètres dans un fossé. avec un taux d'alcool dans le sang trois fois supérieur à la limite.
You know, I have a lot of experience with maintenance, and I'm sure if I work with them on this air-conditioning situation- - surely there's someone other than you who can handle this.
J'ai une large expérience de la maintenance, et je suis certaine que si je travaille avec eux sur ce problème d'air conditionné Quelqu'un d'autre que vous peut gérer cette situation.
'A lot of people meet at work, don't they?
Ça n'a jamais vraiment marché
He's actually having a lot of trouble at work, so he's really down.
Il a beaucoup de soucis au boulot en ce moment, donc il est vraiment abattu.
That's a lot of tension to work out.
C'est beaucoup de tension pour bien fonctionner.
Well, a lot of people work in the lab... and you're a very busy man, Mac.
Et bien pas mal de gens travaillent au labo... et tu es un homme très occupé, Mac.
You know, work... there's a lot of pressing issues at work.
Tu sais, le travail. Il y a beaucoup d'affaire urgente au travail.
Still a lot of work to do.
On perd.
It makes a lot of difference. Do them after work, you'll be tired.
- Non, après le boulot tu seras fatigué.
Did a lot of good work at this desk.
J'ai fait une tonne de bon boulot à ce bureau.