English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ A ] / Almost

Almost Çeviri Fransızca

54,591 parallel translation
He almost died in the bombing.
- Il a failli être tué!
He staged out of here himself for almost a year.
Il est passé par là pendant presqu'un an.
I know, and almost killed Charlie and I in the process.
Je sais, et presque tué Charlie et moi dans le processus.
Uhtred, that is almost blasphemy.
Uhtred, c'est presque un blasphème.
Almost done.
On a presque fini.
Yeah. Be careful, Isaac,'cause it almost sounds like you care.
Attention, Isaac, on dirait presque que tu t'inquiètes.
We're almost there.
On y est presque.
I almost got killed today.
J'ai presque été tué aujourd'hui.
I thought it was almost over.
Je pensais que c'était presque fini.
And they almost killed me and my wife.
Et ils ont failli me tuer moi et ma femme.
It's become almost impossible to maintain operational discretion.
C'est devenu presque impossible de maintenir le secret des opérations.
We're close, we're almost done with his medical screens.
Bientôt, on a presque fini ses analyses médicales.
The terrorists will almost certainly execute
Les terroristes vont certainement exécuter
You do that, you'll be left with almost nothing.
Si tu fais ça, t'auras plus rien.
I'm almost finished recovering the list of sleeper cells.
J'ai presque fini de récupérer la liste des cellules dormantes.
You want the woman who almost took your life!
Vous voulez la femme qui vous a presque ôté la vie.
Who killed almost all of your men.
Qui a presque tué tous vos hommes.
So I, I feel like I almost, I almost know you.
Alors j'ai presque l'impression de vous connaitre.
Okay, SAT one's almost in position.
OK, SAT one est presque en position.
It-it's almost there.
Ça y est presque.
Uh, Senator, we're almost there.
Sénateur, nous y sommes presque.
Almost 20 pounds. I googled it.
Presque dix kilos, j'ai fait des recherches.
Flint's almost certainly disposed of the cache by now.
Flint a déjà dû enterrer le coffre.
I'm almost certain I can figure it out.
Je pense pouvoir y arriver.
You fought someone almost twice your age.
Tu t'es battue contre quelqu'un qui avait deux fois ton âge.
- It has almost two million hits!
- Presque deux millions de vues.
It was almost a year ago you kissed me right here.
Cela fait presque un an que tu m'as embrassée ici.
They didn't disappoint. Almost every member, sir.
Presque tous ont répondu à l'appel.
♪ You can almost hear everyone say ♪
On peut presque entendre chacun dire
It was almost like the real thing.
C'était presque sincère.
Hey, you almost done?
Vous avez fini?
Look, I've got the guest room almost ready for you.
La chambre d'amis est presque prête.
The eggs almost done.
C'est presque cuit.
Almost.
Presque.
Almost two karats.
Ça fait presque 2 carats.
Yo, I almost frigging burned my dick off.
J'ai failli me brûler la teub.
Almost there.
J'y suis presque.
We almost made out once.
On a failli s'embrasser.
You're forgetting about the part where you almost got me and my son killed.
T'oublies de dire que t'as failli nous faire tuer, mon fils et moi.
I had you almost written off.
J'ai presque cru que vous n'alliez pas venir.
We're both in for almost 30 goddamn years!
On en a tous les deux pour au moins 30 putains d'années!
Done, done, and almost done.
- Fait. - Fait et presque fait.
Oh, it's almost as mysterious as Dr. B's birthday party.
Oh, c'est presqu aussi mystérieux que la fête d'anniversaire du Dr B.
It smells like death warmed over- - almost like a toxic blast of camel butt.
ça sent comme la mort réchauffée - - presque comme un pet de chameau.
And the reason why I have almost nothing to work with, except for this gray hair.
Et c'est la raison pour laquelle je n'ai presque rien pour travailler, à part les cheveux gris.
I'm almost done.
J'ai presque fini.
The fact is, it could be almost anyone who meets the basic qualifications to be President, because, legally...
Le fait est que cela pourrait être presque n'importe quelle personne possédant les qualifications de base pour être Président, parce que, légalement...
I'm almost done decoding the deleted voicemail from the server.
- J'ai presque fini de décoder le message effacé du serveur.
- The shot almost completely severed his femoral artery so they're trying to stabilize him.
- Il a touché rompu son artère fémorale donc on essaye de le stabilsier
[Kala ] Almost... [ gasps ] [ man] Let me be clear, I don't trust you anymore. Do you understand?
C'est fini, je ne vous fais plus confiance.
- Almost.
- Presque.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]