Almost forgot Çeviri Fransızca
1,495 parallel translation
Oh, so you're here, I almost forgot
Oh, ainsi te voici, j'avais oublié.
I almost forgot.
J'ai presque oublié.
Oh, my God, I almost forgot.
J'ai failli oublier.
I almost forgot.
J'avais presque oublié.
Oh, hey, I almost forgot to ask.
J'allais oublier.
Almost forgot.
J'allais oublier.
You know, I almost forgot.
J'allais oublier.
- Man, am I glad I caught you. I almost forgot. Don't start your car...
J'ai presque oublié de vous dire, ne faites pas démarrer votre...
My God the illusion is so perfect I almost forgot I was looking at an idiot!
Mon Dieu... l'illusion est si parfaite que j'avais oublié que tu es un idiot!
Commander, I almost forgot.
Capitaine, j'allais oublier.
I ALMOST FORGOT. UH, MY WIFE ALWAYS ORDERS LOBSTER SO COULD YOU HAVE THE CHEF SLIP THIS
Ma femme commande toujours du homard.
Oh, I almost forgot.
Oh, j'allais oublier.
I almost forgot.
J'ai failli oublier.
Ten seconds of kissing and I almost forgot his lack of sexual orientation.
Dix secondes plus tard,'oubliais presque son manque d'orientation sexuelle.
I met an interesting man there, and for a while, I almost forgot he was a hologram.
J'ai rencontré quelqu'un et j'en ai oublié que c'était un hologramme.
Shit, I almost forgot.
Merde! J'allais oublier.
I almost forgot gas for the baby machine.
J'oubliais, le carburant pour la maman.
Oh, I almost forgot.
Oh, j'oubliais.
- Oh, my God. I almost forgot to tell you.
- Oh, j'ai failli oublier.
I almost forgot...
J'ai peut-être oublié.
I almost forgot.
J'ai failli oublier!
I almost forgot. I put something aside for you.
J'ai mis un truc de côté pour vous.
Oh, I almost forgot.
Oh, j'allais presque oublier.
Oh, I almost forgot.
Oh, j'ai presque oublié.
Almost forgot.
J'ai failli oublier.
I almost forgot
J'ai presque oublié
I almost forgot.
J'ai failli oublier :
I almost forgot the most important thing.
J'ai failli oublier le plus important.
Oh, we almost forgot.
Oh, nous avons presque oublié.
I almost forgot the highlight.
- J'allais oublier le meilleur...
Almost forgot. What do you want?
J'ai oublié de l'éteindre.
I almost forgot - 11 years ago tonight, we escaped from Manticore.
Avec tout ça, j'ai failli oublier qu'il y a 11 ans, on s'évadait de Manticore.
Ho, I almost forgot...
Oh, j'allais oublier.
I almost forgot what fresh air smells like.
J'avais oublié l'odeur de l'air frais.
Hey, almost forgot to show you my itinerary
- Petit voyeur! Je vous ai montré mon programme?
Newbie, I almost forgot.
J'allais oublier, bizut.
I almost forgot.
J'allais oublier.
I almost forgot why I came.
J'ai presque oublié pourquoi je suis ici.
Oh, I almost forgot...
J'ai failli oublier.
I almost forgot something.
J'ai failli oublier.
You almost forgot your friends after marriage.
Tu te maries et t'oublies tes amis.
I almost forgot.
J'oubliais.
I almost forgot.
J'ai faillit oublier.
I almost forgot...
J'allais oublier...
I really almost forgot.
J'avais presque oublié.
Oh, yes, I almost forgot.
Oh, oui. J'avais presque oublié.
Almost forgot the manual.
J'ai failli oublier le manuel.
I almost forgot.
Oh, j'allais oublier.
I almost forgot.
Ah, j'oubliais.
I almost forgot!
J'avais presque oublié.
Peter, yeah, who you almost successfully forgot.
Peter, oui, que l'on oublie presque toujours.
forgotten 80
forgot 86
forgot about that 16
almost 1689
almost there 654
almost done 207
almost ready 58
almost never 35
almost home 27
almost got it 57
forgot 86
forgot about that 16
almost 1689
almost there 654
almost done 207
almost ready 58
almost never 35
almost home 27
almost got it 57