Are you going home Çeviri Fransızca
437 parallel translation
- When are you going home?
- Quand rentres-tu?
Are you going home?
Tu retournes chez toi?
- Are you going home on furlough?
- Vous êtes en permission?
Are you going home?
Tu vas à la maison?
- Are you going home now? - Yes.
- Tu rentres chez toi?
- Why are you going home?
Pourquoi rentres-tu?
- Are you going home soon?
- T'es sur le départ?
Are you going home?
Tu rentres?
- Are you going home?
- Tu rentres chez toi?
Are you going home?
Tu rentres déjà?
Why are you going home?
Pourquoi rentres-tu?
Are you going home now, Jihei?
Tu rentres chez toi maintenant, Jihei?
Are you going back for more, or will we go home, you big stiff?
Tu vas en redemander ou on rentre à la maison, ivrogne?
You'll find me in the phone book. Where are you going? Back home.
Marius, où vas-tu? Chez moi.
- Are you going to be home this evening?
- Vas-tu passer la soirée à la maison?
Say, listen, you, the guests are all going home and...
Ecoutez, les invités rentrent chez eux!
There are no savage tribes, nothing to trouble you going home.
Il est à l'abri de toute attaque. Vous pourrez rentrer chez vous.
I suppose at this moment you are thinking of that happy little home which you're going to furnish.
Vous pensez sûrement à cette petite maison heureuse que vous meublerez.
What are you going to do when we get back home, Thatcher?
Que feras-tu quand tu rentreras, Thatcher?
Mommy and daddy are going to see that you have a home... a real home... and have a room all your own.
Maman et papa veilleront à ce que tu aies une vraie maison.
Are you going to take me home?
Tu me raccompagnes?
- Where are you going? - Home to get some sleep.
Je vais rentrer dormir.
Are you going straight home?
Vous rentrez directement chez vous?
Your line of lunar indicates that you are going home... to visit your mother.
Elle indique que vous rentrez chez vous pour voir votre... mère.
Are you going back home?
Vous rentrez chez vous?
- Are you going back home?
- Vous rentrez chez vous?
What are you going to do now that you're back home?
Qu'est-ce que tu vas faire maintenant?
- You are going home to be married.
- Vous rentrez pour vous marier.
How are you going to get home?
- Ça ira.
- Are you going home? - Yes...
Tu veux rentrer?
Where are you going to go? This is your home too, please, stay.
Vous êtes chez vous ici, restez.
I understand you are not going home, that your newspaper permits you to stay.
Il parait que vous ne rentrez pas en Angleterre et que votre journal vous permet de rester.
Are you going to demolish your new home so soon?
Vous démolissez votre nouvelle maison?
You are going back home.
Vous rentrez à la maison.
- You go right on home. Because me and your boss are going out and get ourselves a little drinking done.
D'ailleurs, votre patron et moi, on arrose la vente.
- When are you going home?
Tu pars quand?
Well, how are you going to get home?
Comment allez-vous rentrer chez vous?
what are you going to do when you go home?
Dan, que feras-tu une fois rentré?
- Are you going home?
Chienne de vie!
Say, listen, are you going on home now?
Dis-moi? Tu rentres chez toi, maintenant?
- Where are you going? - Home. You act like children.
Et vous?
Oh, you're not going to send me home, are you?
Vous allez me renvoyer chez moi?
You know, Bob, if you are going to marriage counsel at home today... I think I'd better put a little stab into Stell Baby's brunch.
Si tu dois donner tes conseils conjugaux à la maison, aujourd'hui, je ferais bien d'ajouter un petit quelque chose au déjeuner de Stella.
Are you going back home?
Tu rentres à la maison?
Are you already going back home?
Tu rentres déjà?
You are going straight home and you are going straight to bed.
On rentre à la maison et tu vas aller au lit direct.
Are you coming in or going home?
Que fais-tu? Tu montes ou tu t'en fas?
You are going home.
Ça ne se passera pas comme ça.
You are going home, and you're gonna keep your mouth shut and if you ever dare open it, I'll see you in jail for treason.
Sinon, vous serez condamné pour trahison... et vos enfants seront envoyés dans une institution.
With the Spartans every where, the city full of dangers and you go home so they will make you something to eat, you don't care if your children are hungry, all you care about is going around chatting with your feet in the dust.
Les Spartiates sont partout, la ville est pleine de dangers et tu rentres à la maison en pensant qu'ils te feront à manger! Et si tes enfants ont faim? Ce qui t'inquiète, c'est de parler les pieds dans la poussière!
"And I have decided that Judy and I are going to put you into a home."
"Judy et moi allons te mettre dans un établissement spécialisé."
are you okay 10556
are you all right 6257
are you 9496
are you done 359
are you sure 6189
are you cold 191
are you fucking serious 72
are you kidding me 3423
are you married 428
are you ok 2809
are you all right 6257
are you 9496
are you done 359
are you sure 6189
are you cold 191
are you fucking serious 72
are you kidding me 3423
are you married 428
are you ok 2809
are you there 1616
are you crazy 2783
are you serious 3114
are you free tonight 40
are you ready 1883
are you mad at me 175
are you listening 493
are you listening to me 401
are you nuts 615
are you mad 557
are you crazy 2783
are you serious 3114
are you free tonight 40
are you ready 1883
are you mad at me 175
are you listening 493
are you listening to me 401
are you nuts 615
are you mad 557