Both of' em Çeviri Fransızca
183 parallel translation
He'd killed'em both and raised a big cloud of dust a mile and a half the other side of them.
Il les avait tué tous les deux dans un nuage de poussière... a trois kilomètres.
Were they all right? - Yes, sir. They's all right, both of'em.
- Ils vont bien tous les deux.
Gentlemen... did you ever hear about the time in the Black Hawk War when I... butted two fellas'heads together... and busted both of'em?
Messieurs, je vous rappelle que lors de la guerre de Black Hawk, j'ai fait taire deux ennemis en les assommant l'un contre l'autre.
Well, I - I just began to realize... that if I don't tell, maybe both of'em will get hung.
Si je garde le silence, j'aurai deux morts sur la conscience.
And the best of luck to both of'em. - Oh.
Et bonne chance à eux.
- Both of'em!
- Tous les deux!
Dead — both of'em.
Morts — tous les deux.
Then I pay both of'em, see?
Puis je les paierai tous les deux, voyez?
- Why don't you use both of'em?
- Utilise-les toutes les deux!
- Okay. Send'em in. Both of'em.
Fais-les entrer.
I tell you they want to kill me Cora. Both of em!
Ils veulent me tuer tous les deux.
● Both of'em. Both of'em. Both of'em!
Aux deux!
Shot in the leg, both of them. I caught'em sticking up a gas station.
Ils ont braqué une station d'essence.
Both of'em.
Dans les deux.
Both of'em blown to bits.
Tous les deux en charpie.
- Both of'em. Without life jackets.
- Oui, et sans gilet de sauvetage.
Both of'em, in fact.
Tous les deux...
Both of em?
Les deux?
This joint is the home of fine bourbon and fast women, and we need plenty of religion to keep'em both in line.
Dans ce haut lieu du bourbon et des femmes faciles, une bonne dose de religion n'est pas de trop. Allez!
Well, I'm sick and tired of both of'em.
J'en ai assez d'eux!
Both of'em. That great?
C'est pas génial?
- Got to hand it to him, though, he held on to both of'em an awful long time, even after he died.
Mais il s'est raccroché aux deux pendant très longtemps, même après sa mort.
We'll both take care of'em.
Occupons-nous d'eux ensemble.
Killed both of'em!
Ils les ont tués!
- Both of'em. 100-6 and 4-1.
- Les deux.
- Both of'em.
- Les deux.
Abel half-killed one of'em, so they both ran away from Germany... and landed here.
Abel se bat avec l'un d'eux. Ils s'enfuient d'Allemagne, et ils arrivent ici.
Both of'em.
- Un oeil à droite, un à gauche.
Yeah, quite a mother, but, uh, well, fellas... as you know, we can't throw anything at him... except, uh, dangerous driving and failure to stop - misdemeanors, both of'em, over here.
Un sacre loustic. Mais on n'a pas grand-chose contre lui car la conduite imprudente n'est qu'un delit mineur ici.
Now you gotta kill both of'em.
Tu dois les tuer tous les deux.
We got to come down on both of'em at the same time in order for this to work for the people,
On doit faire ça en même temps pour que ça fonctionne.
We went home and I learned both sides of the record in half an hour. We went back and told him that I'd learned'em, and he said,
On est rentrées à la maison et j'ai appris les deux faces du disque en une demi-heure, on est retournées au magasin, on lui a dit que je les avais apprises et il a dit
Both of'em are ready.
Elles sont toutes les deux prêtes.
Wrong. I'm both of'em!
Faux.
- Both of'em.
Des deux.
- Both of'em?
- Les deux?
Unless one, or both of'em, were a dog.
Sauf si l'une d'entre elle est un veau.
Oh, I liked your book, Professor. Both of'em.
J'ai aimé votre livre, professeur.
I liked both of'em.
J'ai aimé les deux.
And I push my arm and swing my left leg- - my right leg- - both of'em around.
Je pousse sur mon bras je lance ma jambe gauche ma jambe droite, puis les deux.
Yeah, Fine boys, fine, Both of'em quite a credit to this little town, if you want to know the truth,
De gentils garçons. Même qu'ils font honneur à cette ville, pour vous dire la vérité.
And get this- - both of'em had their heads chopped off.
Et écoute ça... les deux avaient la tête coupée.
Well, why don't you eat both of'em?
Mange-les toutes les deux.
He killed both of'em. He shot'em point-blank.
Il les a tués tous les deux, à bout portant.
Both of'em!
Par terre.
All right, book'em. Oh, Leon, you... Both of'em.
Allez, embarquez-les!
I say we do'em now, man, both of'em!
Je suggère qu'on les supprime tous les deux.
I got both of'em.
J'ai les deux.
Alright, stick'em up, both of youse.
- Pas un geste! Les mains en l'air!
This was just payback for both of'em.
Une vengeance.
Both of'em?
Tous les deux?