Brand new Çeviri Fransızca
3,344 parallel translation
When it is exposed to X-ray, a brand new vase can become 1,000-year-old.
Mais exposé aux rayons X, un vase tout neuf devient vieux de mille ans.
I had a brand new pink bicycle - with a basket, flowers and everything.
J'avais une bicyclette rose toute neuve, avec un panier, des fleurs, et tout et tout.
In Thneedville, it's a brand new dawn
A Thneedville, c'est l'aube d'un jour nouveau
With brand new cars and houses and lawns
Avec des voitures toutes neuves et des maisons et des pelouses
Including this brand new parking lot!
Y compris ce magnifique et flambant neuf...
It's a brand new dawn
C'est une toute nouvelle aube
coming up next, is my personal favorite, the brand new Chicane.
Ils arrivent à mon obstacle préféré, le traquenard des ronces.
Why, it says here they were found in a brand new Mercedes.
Pourquoi, ca dit ici qu'ils ont été trouvé dans une Mercedes flambant neuve.
A brand new 911, 2012.
Une toute nouvelle 911 2012.
The archaistic arch is brand new, which just opened a week ago.
ce pavillon est tout neuf, ça vient d'ouvrir il y a une semaine.
And this right here is your brand new Volkswagen EOS.
Et ceci Est ton tout nouveau Volkswagen EOS.
Today is a brand new day.
C'est une nouvelle journée.
♪ We're going to this brand new club to party... ♪
♪ We're going to this brand new club to party... ♪
But I'm just gonna let something brand new happen to me
Mais je vais laisser les événements couler
This is the brand new thing that we absolutely need.
C'est un tout nouveau truc, dont on a besoin à tout prix.
Brand new roast for a brand new marriage.
Une nouvelle torréfaction pour un tout nouveau mariage.
But I'm seeing someone, it's still brand new.
Mais en couple depuis 1 mois. C'est tout nouveau.
You just scuffed my brand new riding boots.
Tu as marché sur mes nouvelles bottes.
# Step by step I've got a brand-new walk...
Étape par étape J'avance vers autre chose...
I call it Phase 4-7B, wherein, in order to get home, we will come up with something fresh, something amazing, something brand-new!
J'appelle ça la phase 4-7B. C'est parti. Pour rentrer, on va inventer un truc nouveau, spectaculaire, totalement inédit!
It was a brand-new one.
Un serpent tOut neuf. - Mais si.
Brand-new Gibson.
Une Gibson toute neuve.
Fresh haircut and a brand-new suit lift up the trophy and kiss it
♪ Fresh haircut and a brand-new suit lift up the trophy and kiss it
Let me introduce you to the brand new...
Mitraille-à-coup-sûr 4000!
Listen, Reggie, after a few calculations here, it looks like your store isn't quite fit for the new Dobis brand.
Écoutez, Reggie, après réflexion, il semblerait que votre magasin ne soit pas adapté pour Dobis
It'll be like brand-new.
Elle sera comme neuve.
You got a brand-new desk in the corner.
Tu as un tout nouveau bureau dans le coin.
You know, my mom left a brand-new carton of Newports right there in the kitchen.
Ma mère a laissé une cartouche de Newport dans la cuisine.
Well, I gotta get some brand-new hinges and I'll fix it in the morning, but in the meantime, you stay at my house.
Je dois aller chercher des charnières Je réparerai ça demain matin. En attendant, vous pouvez rester chez moi.
You do know that my casino profits paid for your brand-new school buildings.
Les profits de mon casino ont payé les locaux de ton école.
Nice new clothes, brand-new stethoscope.
Beaux vêtements achetés, nouveau stéthoscope.
For my brand-new website.
Pour mon nouveau site web.
nobody's got it over here yet, stevie. it's brand-new.
Personne n'as réussi à l avoir ici Stevie. C'est tout nouveau.
You don't have to worry anymore, because the brand-new positive image of the Monegasque Royal Family is intact.
Tu n'as plus plus à t'inquiéter maintenant, parce que la nouvelle bonne image de la famille royale Monegasque est intacte.
And please be careful walking past my brand-new xylophone.
Et s'il te plaît, fait attention en marchant devant mon tout nouveau xylophone.
♪ A brand-new brain
♪ un cerveau tout neuf
He broke into an off-limits area and tampered with a brand-new security system in front of the D.O.D.
Il fait irruption dans une zone hors-limites et falsifié un tout nouveau système de sécurité au nez de la Défense.
And he's the Mermen's brand, new catcher!
Et c'est notre nouveau receveur.
Did you offer a brand new g-class as a prize for the barbecue winner?
comme un prix pour le gagnant du bbq?
From the bottom of my brand-new heart, thank you.
Du fond de mon tout nouveau coeur, merci.
A ferry carrying a shipment of brand-new Mercedes Benzes from Germany crashed and sank just a few miles off our coast.
Un ferry transportant une cargaison de Mercedes flambantes neuves arrivant d'Allemagne s'est échoué à quelques kilomètres de nos côtes.
David bought a brand-new Fender guitar.
David a pris une Fender tout neuve.
So I gave him a brand-new copy of the Death record and he just like,
Alors je lui ai donné cet exemplaire en état neuf du single de Death, et il était là
Okay, Holly, that's one way of reacting, or you could walk in there with your breasts held high, looking smoking hot in a brand-new dress, and make him think, "I lost the best thing I ever had."
Ok, Holly, c'est une façon de réagir, ou tu pourrais marcher là bas avec ta poitrine bien en haut, un regard chaud comme la braise dans une robe toute neuve, et lui faire penser, "J'ai perdu la meilleure chose que j'avais eu."
It's a brand-New morning, and i am loving life.
C'est un nouveau départ, et j'adore la vie.
Two bedrooms, living room, dining room, brand-new kitchen... 83rd floor...
Deux chambres, salon, salle à manger, une cuisine flambante neuve... 83ème étage...
And now, without further delay, a brand-new musical about the life of Marilyn Monroe, from the amazing Houston and Levitt.
En effet. Et maitenant, sans plus attendre, une toute nouvelle comédie musicale sur la vie de Marilyn Monroe, par les fantastiques Houston et Levitt.
- You can get a brand-new donut...
- Tu pourras avoir un autre donut- -
I will be starring in a brand-new Tyler Perry Sci-Fi epic called
Je vais jouer dans une nouvelle émission de Tyler Perry sur Sci-Fi, qui s'appelle
No way they foot the bill for a brand-new Mercedes. The money's got to come from someplace that has a lot of money to throw around.
Aucun moyen qu'ils puissent payer la facture d'une Mercedes flambant neuve l'argent devait venir d'un endroit ou il y en a beaucoup.
She's wearing brand-new sneakers, not a scuff mark on them.
Elle portait des chaussures de tennis neuves, aucune trace d'éraflure sur elles.
new york times 52
news 361
new york 965
newton 87
newark 22
newport 21
newt 111
newman 219
newbie 58
newspaper 56
news 361
new york 965
newton 87
newark 22
newport 21
newt 111
newman 219
newbie 58
newspaper 56
new york city 155
newsome 58
newcastle 21
newsroom 16
new orleans 158
new jersey 303
newspapers 64
new mexico 112
newly 17
newsflash 52
newsome 58
newcastle 21
newsroom 16
new orleans 158
new jersey 303
newspapers 64
new mexico 112
newly 17
newsflash 52
new haven 16
new hampshire 52
new life 84
newscaster 34
news anchor 17
news to me 17
news at 17
news flash 126
news travels fast 37
new car 79
new hampshire 52
new life 84
newscaster 34
news anchor 17
news to me 17
news at 17
news flash 126
news travels fast 37
new car 79