Checking in Çeviri Fransızca
1,652 parallel translation
Jake Tyler, checking in.
Jaca Tyler, je m'inscris.
- Just checking in.
Ça roule? - Oui, ça avance, toi?
You halfway to sleeping in a van and checking into rehab.
Tu pourras dormir dans un bus et suivre une cure à la clinique.
- Just checking in, man.
- Je me tiens au courant, mec.
Zoe, hey, just checking in.
Zoe, salut, juste prendre des nouvelles.
Yeah, I'm just checking in.
Je voulais prendre de vos nouvelles.
Just checking in.
Je voulais avoir de vos nouvelles.
Just checking in.
Je viens aux nouvelles.
Checking in. One, two.
Test. un, Deux.
You don't need to be checking in.
Tu n'as pas besoin de venir aux nouvelles.
Just checking in?
Il vient juste aux nouvelles?
I guess Mother Superior was just checking in on the crop.
Je suppose que la mère supérieure ne faisait que vérifier les récoltes.
Anywho, I'm just checking in, because- -
- Bref, je voulais juste... - OK, Sam.
Well... you're just gonna have to keep checking in, okay?
Et bien continuez de venir verifier ici, ok?
Thanks for checking in.
Merci d'être passée.
All these "Yes, sirs" and checking in like a good little boy.
Tous ces "oui, monsieur" et ces rapports, un véritable élève modèle.
Yeah, it was just my brother, just checking in.
Ouais, c'était mon frère, pour prendre des nouvelles.
No, just checking in with our fearless leader.
Non, juste savoir comment va notre chef intrépide.
The hotel has them checking in and out.
On les a vus à l'hôtel,
No, I'm just checking in, seeing if there's anything I can do for you today.
Non, je contrôle, voir si je peux faire quelque chose aujourd'hui.
But I appreciate you checking in on me.
Mais j'apprécie que vous vous en préoccupiez.
Just checking in.
J'appelle juste comme ça.
Excuse me. Hi, we're checking in.
Excusez-moi.
- Just checking in.
Je viens aux nouvelles. Qu'est-ce que vous faites?
Jared's mother thought he was at the hotel writing his book, but there's no record of him checking in.
Sa mère pensait qu'il était à l'hôtel en train d'écrire son livre, mais il n'y a aucun signe de son entrée.
So I took a look at his papers while he was checking in that box.
J'ai regardé ses papiers pendant qu'il vérifiait le coffre.
My men have established a perimeter. They'll be checking in every hour.
Mes hommes ont établi un périmètre, ils prendront contact toutes les heures.
He's got them checking in every six.
Ils vont au rapport toutes les six heures.
And while Mom was checking out, Dad was dropping in.
Pendant qu'elle vérifiait tout, Papa s'infiltra.
I was checking all the links in the case.
Je vérifiais les liens dans le dossier.
- No harm in checking though, eh?
- Ça coûte rien d'aller vérifier.
Look, fellas some things in the car were a bit off, needed checking.
Ecoutez, les gars quelque chose ne fonctionnait pas dans la voiture, j'avais besoin de vérifier.
I did some checking, the theater they were at uses the exact same ingredients in its popcorn topping.
J'ai vérifié, le cinéma utilise les mêmes ingrédients pour leur pop-corn.
I'm just checking that everything's in order.
Je m'assure juste que tout est en ordre...
Sanchez and Mckiernan Are checking out the woman in sausalito.
Sanchez et McKiernan sont allés voir la femme de Sausalito.
We were checking the corn in Aschie's field.
Je voulais voir le blé à côté du champ d'Aschie.
- No, we're still checking the riders { \ out in the field }.
- Non, on est encore sur le terrain.
We're just checking all the different groups in the area.
Nous parlons juste à tous les groupes de la région.
Wouldn't checking the time in Iraq, would you?
Tu vérifierais pas l'heure qu'il est en Irak?
I've already done some checking. There are three hospitals in the state currently using that cocktail for tough cases, but there was a fourth hospital that was shut down last year for all sorts of violations, including overmedicating their patients.
Il y a 3 hôpitaux dans l'état qui utilisent ce mélange pour les cas difficiles, mais il y en avait un 4ème qui a été fermé l'année dernière pour toutes sortes de violations, dont la surmédication des patients.
Well, I can't vouch for that, but, uh, I did do some checking, and a lot of other people can vouch for the fact that this fellow wasn't even in Phoenix on the night that Mrs. Carmer was shot.
Je l'ignore, mais j'ai fouiné un peu et pas mal de gens confirment que notre ami n'était même pas à Phoenix la nuit où Mme Carmer a été tuée.
Hey, so nobody gets in without double-checking ID, right?
Plus personne n'entre ici sans contrôle d'identité.
And we've been checking with garages, tow companies, auto dealerships to see if anyone brought in a vehicle with this type of damage, but so far, nothing.
On a vérifié auprès des garages, des dépanneurs et des concessions pour voir si un véhicule correspondrait, mais sans succès, pour l'instant.
Oh, you're checking on that Hendrix guy down in the bunker.
À vérifier le travail de Hendrix dans le bunker?
I'm checking in.
Je me tiens au courant.
We're checking in with you.
Hitman Deux, ici Enrage Trois Un.
Booth is checking the records at the junkyard to see who brought in the car and when it was processed.
Booth vérifie les dossiers à la casse pour savoir qui a amené la voiture et quand.
I walked in on him once by accident, and he pretended like he was checking the system or something.
Je suis tombée sur lui, et il a fait semblant de vérifier le système.
All right, now, I'm happy to do some checking around with the Narco Unit if in fact this bag is yours.
Je serais ravie de demander l'aide des stups, si ce sac est bien à vous.
We're checking her in now.
Tout va bien, elle vient d'arriver.
I don't see him, but i've seen a couple people Checking me out just in case i did. Honey, i think they were just checking you out.
Je ne le vois pas, mais j'ai vu un couple me dévisager et se demander si je suis toujours comme avant chéri, je crois juste qu'ils te regardent j'ai entendu, 5 types dire à quel point tu es magnifique
ines 33
in fact 10253
internet 115
india 252
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
in fact 10253
internet 115
india 252
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
indiana 185
intelligent 217
indeed 4544
instant 24
international 47
intel 28
interpol 81
independence 32
incredible 769
indiana 185
intelligent 217
indeed 4544
instant 24
international 47
intel 28
interpol 81
independence 32
incredible 769