Come Çeviri Fransızca
750,073 parallel translation
Yeah, come over and check it out.
Viens ici et regarde ça.
Come on, Jasper, last one in is a rotten egg.
Allez, Jasper, le dernier dedans est une poule mouillée.
Come on!
Viens!
Where'd this come from?
D'où est-ce que ça vient?
Come on, Tandy, we all know where he got them!
Arrête, on sait que c'est toi!
- Hello! - Where'd that come from?
D'où ça vient?
Come on, get up.
Aller, lève-toi.
I just wanted to come by and say sorry for being such a sore loser.
Je voulais juste venir te demander pardon d'avoir été si mauvais perdant.
Any NASA mission would include an engineer to deal with any power issues that might come up.
Toute mission de la NASA inclurait un technicien pour régler les problèmes d'alimentation potentiels.
Come on, it's gonna blow.
Viens, ça va sauter.
Come on. Okay.
Venez.
Guys, let's get out now, come on.
Les gars, sortons maintenant, allez.
No, we won't have to wait for the fog to come down to us.
Non, nous n'aurons pas à attendre que le brouillard descende vers nous.
Come on.
Allez.
I didn't come here to be mocked.
Je ne suis pas venu ici pour qu'on se moque de moi.
Nicole would never just not come home.
Nicole ne pourrais pas ne pas rentrer.
Come on.
Allons-y
Did any men come around?
Des hommes?
Well, let's just say the gloves had come off.
Disons que c'est là que les choses sérieuses ont débuté.
We'll come home right after.
On rentrera après.
- Come on, let's go.
- Allez, viens.
Yep. Okay, we know these guys like to come in at last call, target the most available women.
On sait que ces mecs aiment arriver au dernier moment, cibler les femmes les plus disponibles.
Come on.
Venez.
Come on. Drink it for me.
Allez, bois-le pour moi.
Yeah. Come on in.
Oui, entre.
If you want to stay here, you have to come in and see Dr. Sun every morning.
Si tu veux rester ici, tu dois venir voir le Dr Sun tous les matins.
That'll make Weitz come after us harder.
Weitz sera encore plus dur avec nous.
- How come just a peek?
- Comment ça jeter un coup œil?
Come on, that little outburst there, shouting in your sleep, leg tremors.
Allez, ta petite crise là, crier dans ton sommeil, la jambe qui tremble.
If we do take you out, your guards have to come.
Si on te fait sortir, tes gardes doivent venir.
- Come on, let's go!
- On y va!
Sometimes the doctor would come by to check on us.
Parfois le médecin venait nous examiner.
Come on!
Allez!
Come on!
Venez!
Even if you take the blame, he could still come after everyone else.
Même si tu en assumes la responsabilité, il pourrait toujours revenir s'en prendre à quelqu'un d'autre.
I haven't been working in LA, but I come out here and hang out and shit.
J'ai pas travaillé à Los Angeles. Je viens pour me reposer et tout.
She didn't come to fight.
Elle n'est pas là pour se battre.
Looks like you thought Bernie Sanders was gonna come out in this motherfucker.
Vous pensiez peut-être que Bernie Sanders allait se pointer.
Yeah, you know, I'm happy, really, to see black people come.
Je suis super content de voir que des Blacks sont venus.
People come up...
Les gens lui font :
A lot of women in the Philippines go to the Arabian Peninsula, they come to the United States, they make all their money here, they send all that money back home, which is still one of the number-one staples in the Philippines'economy... money that the expats send back to the Philippines.
Beaucoup de femmes vont sur la péninsule arabe ou viennent aux États-Unis pour se faire de l'argent, et elles renvoient cet argent au pays. C'est l'un des plus grands piliers de l'économie aux Philippines, l'argent envoyé par les expatriés.
The Nike exec would come up...
Les mecs de Nike auraient dit :
Then I come in, and they act like the party's over.
Quand j'arrive, la fête est finie.
And the leader would say, " Come on, guys.
Le chef disait alors : " Allez, les gars!
And it's very hard to come back to America and sit on the back of the bus after you've been in the South of France, getting your dick sucked for a Crunch bar or some crazy shit like that.
C'est dur de revenir en Amérique et de s'asseoir à l'arrière du bus après être allé dans le Sud de la France et s'être fait sucer pour un Crunch ou un truc du genre.
I said, " Come on, white woman, you know what it is.
" Allez, ma grande. Tu sais comment c'est.
And then everyone starts walking to his door, and the lights come on, and then my son is just standing there, looking at an empty stage.
Tout le monde commence à sortir, les lumières s'allument. Mon fils reste debout devant la scène vide.
I said, "Come on, son, let's get out of here."
Allez, fiston. On s'en va. "
Come on back.
Viens par là.
And his wife will be like, "Kevin, come to bed!"
Sa femme lui ferait : "Viens te coucher!"
Come on, man.
Allez!
come on 167938
come here 17944
come in 9605
comes 19
comer 25
comedy 55
comet 47
come on baby 22
come and find me 23
come on everybody 23
come here 17944
come in 9605
comes 19
comer 25
comedy 55
comet 47
come on baby 22
come and find me 23
come on everybody 23
come downstairs 38
come to me 469
come on let's go 25
come back 2373
come with me 3958
come on man 75
come on guys 95
come with me if you want to live 21
come on in 3933
come on over 148
come to me 469
come on let's go 25
come back 2373
come with me 3958
come on man 75
come on guys 95
come with me if you want to live 21
come on in 3933
come on over 148
come back soon 95
come one 123
come on now 949
come over here 869
come to daddy 102
come to my room 21
come on boy 27
come on home 31
come on down 295
come inside 424
come one 123
come on now 949
come over here 869
come to daddy 102
come to my room 21
come on boy 27
come on home 31
come on down 295
come inside 424