Could be more Çeviri Fransızca
2,752 parallel translation
But there could be more on the corpse.
Il y en a peut-être plus sur le corps.
Could be more, could be less.
Peut-être plus, peut-être moins.
Well, what else could be more Hawaiian than that, huh?
Quoi de plus hawaïen que ça?
I mean, what could be more fun. Than taking out your broke, homeless mother, who's been dumped by your father?
Quoi de plus amusant que de sortir ta mère, fauchée et SDF, qui s'est faite jetée par ton père?
Eddie, we got two confirmed hijackers. Could be more.
On a deux hijackers confirmés, peut-être plus.
This could be more than just a case for you, Kate.
C'est une affaire personnelle, pour toi.
Could be more Klaus victims.
Des victimes de Klaus.
I feel like it could be more... This is a good idea.
- trop bizarre, après.
But it could be more proud.
Mais je suis très fier de lui.
I do wish I could be more helpful.
J'aurai aimé être plus utile.
I mean, what could be more important than saving the world?
Je veux dire, qu'est-ce qui pourrait être plus important que sauver le monde?
His musculature could be more developed.
Sa musculature est encore frêle.
She's lying, she's anxious, she could possibly be under duress, but there's more than that.
Elle ment, est stressée, est peut-être menacée, mais il y a plus que ça.
Popularity could turn out to be more complicated than you think.
La popularité peut se révéler plus compliquée que ce que tu penses.
You could not be more wrong.
Tu te trompes complètement.
The house could be so much more than it was before.
Elle serait bien plus utile qu'avant.
And you could be ending something that might've worked if you'd just given it a little more time.
Tu vas arrêter une chose qui aurait pu marcher, si tu lui avais accordé un peu de temps.
Maybe I'd be more excited if I could find a dress that I actually liked.
Peut-être que je serais plus excitée si j'arrivais à trouver une robe que j'aime vraiment.
I could have pressed harder, but she'd only be more suspicious.
Insister lui aurait mis la puce à l'oreille.
You could be a little more patient.
Tu pourrais être plus patiente.
You could be a bit more tactful.
Vous pourriez avoir plus de tact.
Or I could pretend to be more like you, Jess, and live on a sparkly rainbow drive a unicorn around, and just sing all the time.
C'est vrai que je pourrais faire comme toi, et vivre sur un joli arc-en-ciel, monter une licorne, et juste chanter tout le temps.
I could be a lot more help to you if you tell me where you got these numbers.
Je serais bien plus utile si je savais comment vous les obtenez.
There could be more inside.
- Il doit y en avoir plus.
One of the more serious accusations in her suit is that you drove Mr. Baylor home knowing that he could be executed by his own gang members, thus depriving him of due process.
Une de ses plus graves accusations, vous auriez raccompagné M. Baylor chez lui, sachant qu'il risquait de se faire tuer par les membres de son gang, le privant ainsi d'une procédure régulière.
Could he be more anal?
Pourrait-il être plus anal?
I just think in the future you could be a little more careful about who you hook up with for his sake.
À l'avenir, fais plus attention à qui tu ramènes chez toi... Pour son bien. C'est tout.
Wh-where could you possibly be going that's more fun than this?
Tu as trouvé plus amusant que ça?
I think I could be of more use here.
Je serais plus utile ici.
I could really use some more friends. Would you be my friend, Finn?
J'aimerais bien avoir des amis.
We could be doing so much more.
On pourrait faire bien plus...
It could be by someone more powerful or it could even be you.
Aucun doute là-dessus. Soit quelqu'un de plus puissant, soit toi, qui sait.
By the time the provost marshal gets savvy, more SEALs could be in danger, if not dead.
d'autres SEAL pourraient mourir.
If only we could kill 60,000 more people a year, all would be golden.
Si seulement on pouvait tuer 60 000 personnes de plus par an, tout serait parfait.
Could you be more vague?
Tu pourrais être plus vague encore?
That means there could be more.
Les faucheurs m'ont suivie jusqu'ici.
I wish I could be of more help, Merlin.
J'aimerais pouvoir t'aider davantage.
but it's just to say, one could think it might be more likely that hobbs would have done it versus Damien, because there's no evidence there at all?
que hobbs aurait fait contre Damien, parce qu'il n'y a pas de preuves il à tous?
Could you be more specific?
- Vous pourriez être plus précis?
This has been probably the most perfect day of my life so far, and the only thing that can make it more perfect, and the greatest wedding gift that you guys could give us and me and Katy would be if you guys renewed your wedding vows.
C'est sûrement la journée la plus parfaite de ma vie jusque-là. La seule chose qui pourrait la rendre plus parfaite, et le plus beau cadeau de mariage que vous pourriez nous donner, avec Katy, serait que vous renouveliez vos vœux.
Well, we could interrogate all of them. No, you can't. There's not gonna be any more interrogations.
Eh bien, on pourrait tous les interroger non, vous ne pouvez pas, il n'y aura plus d'autres interrogatoires
Well, once could be an accident, but more than that is murder.
Bien, ça pourrait être un accident, mais là c'est un meurtre.
Doctor, I'm going to ask you one last time before I put any more of my team in danger, is there any possibility that Xavier could be right.
Je vous demande une dernière fois avant de risquer d'autres vies, est-ce que Xavier peut avoir raison?
Could I be more textbook?
Je pourrais suivre davantage le manuel?
Could you be more of a pathetic, cheap cliché?
Tu ne pourrais pas être un cliché plus vulgaire et plus pathétique!
Any more could be dangerous.
Une de plus et ça pourrait devenir dangereux.
We have located a handful of the phony businesses that they are using as fronts, but there could be a dozen more.
Nous avons localisé une poignée d'entreprises bidons qu'ils utilisent comme façade, mais il pourrait y en avoir une douzaine d'autres.
We have identified a handful of the phony businesses that they are using as fronts, but there could be a dozen more.
Nous avons localisé une poignée d'entreprises bidons qu'ils utilisent comme façade, mais il pourrait y en avoir une douzaine d'autres.
Could you be more specific?
Tu pourrais être plus précise?
She might be more than just missing, Pete. She- - she could be dead.
Elle est peut-être morte, pas seulement disparue.
It could be much more now.
Peut-être plus aujourd'hui.
could be 753
could be worse 129
could be better 30
could be anything 68
could be anywhere 25
could be a trap 19
could be fun 50
could be anyone 27
could be nothing 25
could be anybody 19
could be worse 129
could be better 30
could be anything 68
could be anywhere 25
could be a trap 19
could be fun 50
could be anyone 27
could be nothing 25
could be anybody 19
could be a coincidence 22
be more specific 35
be more careful 27
more 1904
moreno 58
moretti 68
moreau 46
morello 30
morelli 46
more or less 614
be more specific 35
be more careful 27
more 1904
moreno 58
moretti 68
moreau 46
morello 30
morelli 46
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
more tea 49
more than you 43
more than ever 118
more than you can imagine 30
more than anything else 28
more than enough 37
more than me 30
more than you think 24
more drinks 21
more tea 49
more than you 43
more than ever 118
more than you can imagine 30
more than anything else 28
more than enough 37
more than me 30