Dead girl Çeviri Fransızca
1,343 parallel translation
Well, then you know that I'm not the father of that dead girl's baby.
Vous savez que je ne suis pas le père du bébé de la défunte.
- She looks pretty good for a dead girl.
- Elle a l'air en forme pour une morte.
Yes, there's a beige Buick LeSabre, license plate 2-8-8-A-J-H driving around downtown Blue Bay with a dead girl in the trunk.
Oui, une Buick LeSabre beige, le numéro c'est 288-AJH. Elle roule dans Blue Bay avec le corps d'une fille dans le coffre.
- Did you say a dead girl in the trunk?
- Un corps dans le coffre?
Right next to the dead girl.
Juste à côté du corps de la fille.
I'm glad to see your thoughts and prayers are with the dead girl's family, Lestrade.
je suis heureux de voir que vos pensées et prières sont pour la famille de la victime, Lestrade.
We found your DNA under the dead girl's finger nails, Mr. Jeffers.
Il y avait votre ADN sous ses ongles, Mr Jeffers.
The DNA confirms the blood belongs to our dead girl.
L'ADN est bien celui de la morte.
I want to see y'all bullets, the casings, the gun, dead girl's property, everything.
Je veux voir toutes les balles, les douilles, l'arme, les biens de la morte, tout quoi.
DNA says they match our dead girl.
Ils sont à la victime.
- Dead girl, coming through.
- Attention : fille morte, chaud devant.
I trash-talked a dead girl on this page, and now I to have to live with that.
J'ai dit du mal de cette fille morte sur ce papier, et maintenant je dois vivre avec ça.
Daughter, sister, scout, college dropout, friend, dead girl...
Fille, sœur, scout, ex-étudiante, amie, morte...
George is a big girl, and even if she's not a big girl, she's a dead girl.
George est une grande fille, et même si elle n'est pas une grande fille, elle est une fille morte.
Hey, a dead girl has got to make do with very little.
Hé, une morte doit faire avec vraiment peu de choses.
You, little dead girl, are gonna be a grim reaper.
Toi, petite fille, tu vas devenir une faucheuse.
- Nevermind that... the camera... the dead girl's camera...
- Ce n'est pas ce qui importe la caméra... la caméra de la fille morte...
If you felt so bad about what happened, then why are you wearing a dead girl's ring?
- Si vous regrettez tant que ça, - pourquoi porter la bague d'une morte?
Zombie queen revolting, or just some dead girl revolting?
Une reine zombie révoltée ou juste une fille morte révoltée?
- Maybe he's outside talking to another dead girl.
- Il est peut-être - en train de parler à une morte.
It's your word against a dead girl's, so you win.
Ta parole contre celle d'une morte, tu gagnes.
So, you won't tell me how you wound up lying naked, covered in blood, next to a dead girl you hardly knew?
Alors, vous ne pouvez pas me dire de quelle façon vous avez pu vous réveiller nu et couvert de sang aux côtés du cadavre d'une femme j'ai du mal à le croire. -
Yeah, I was thinking about that girl, you know, the dead one?
Oui, je pensais à la fille, tu sais, la morte?
Because one little girl is dead and another is still missing.
De quel droit vous surveillez mes cartes? Parce qu'une petite fille est morte et qu'une autre est portée disparue.
- The little girl's with the dead.
- La petit fille est chez les morts.
A girl dead is worth nothing.
Une fille morte ne vaut rien.
The girl is not dead, sir.
Elle n'est pas morte.
This girl, they told the king that she was dead and everybody grieved.
Ils dirent au roi que sa fille était morte et tout le monde la pleura.
Professionally speaking, I was the go-to girl in a dead-end job.
Sur le plan professionnel, c'était l'impasse.
Girl comes back to your flat gets blindfolded... disappears off the face of the earth for five years... then turns up dead, and you say it's got nothing to do with you?
La fille vient chez vous on lui bande les yeux, elle disparaît pendant cinq ans, puis on la retrouve morte. Et tu n'es pour rien dans tout ça?
That's like another dead white girl showing up at OJ's house.
C'est comme si on trouvait une autre fille morte chez OJ Simpson.
And after a while, since no one had seen her, well, every one thought that the girl was dead.
Au bout de quelque temps, comme on ne la voyait plus, tout le monde a cru qu'elle était morte.
Here I am and the poor girl is dead.
Je reviens, et la pauvre fille meurt.
So, what do we do- - wait for another girl to turn up dead?
Donc on attend qu'une autre fille se fasse trucider? On va tâcher de faire mieux que ça.
Look, I'm sorry the girl's dead.
Ecoutez, je suis désolé que cette fille soit morte.
Game or not, Mr. Macklin, one girl is dead, your daughter is missing.
Jeu ou pas, M. Macklin, une fille est morte, votre fille a disparu.
Did you know the dead woman, baby girl, Antoinette Stella?
Avez-vous connu la femme qui est morte, baby girl, Antoinette Stella?
- The dead girl? - Mhm, the dead girl.
- La fille morte?
Girl came home, found them both dead.
Elle les a trouvés morts.
Ask the nice little catholic girl who likes to steal jewelry from the dead.
Demande à la gentille petite catholique qui vole les bijoux des morts.
And a dead flower girl in the middle.
Et une fleuriste au milieu.
- Morris... - They never brought in a girl. Is she dead?
Mon Dieu, elle est morte et vous ne le dites pas!
Captain, that girl was dead on her feet.
Capitaine, cette fille ne tenait plus sur ces jambes.
I can't believe she's dead, such a good girl.
Je peux pas croire qu'elle soit morte, une si brave fille.
The girl's not dead yet.
Elle n'est pas encore morte.
He's our brother but that doesn't change the fact that he had a very long, animated chat with a dead little girl.
C'est un frère, mais ça changera rien au fait qu'il a eu une longue conversation animée avec une petite fille morte.
There's a dead boy and a girl in critical condition.
Il y a un garçon mort et une fille dans un état critique.
Listen, I-I-I just about wrote this girl off for dead
Ecoutez, je veux juste savoir si cette fille est morte ou vivante.
I heard shots, and then I saw this white guy and this black girl run out and they jacked this lady's car, shot her dead and threw her baby to the curb.
Et j'ai vu cet homme blanc et cette femme noire sortir en courant. Et ils ont volé la voiture de cette dame, tiré sur son père, et jeté son bébé sur le trottoir.
My little girl is... dead.
Ma petite fille est... morte.
This girl who's like, dead and beyond everything.
Cette fille qui est comme, morte et que rien n'atteint.
girl 5298
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
girlie 124
girl power 27
girls' night 20
girlfriends 145
girl talk 30
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
girlie 124
girl power 27
girls' night 20
girlfriends 145
girl talk 30
girl stuff 27
girls laugh 17
girls laughing 18
girl trouble 22
girl this time you're all alone 21
dead end 102
dead ahead 30
dead or alive 151
dead man walking 43
dead meat 35
girls laugh 17
girls laughing 18
girl trouble 22
girl this time you're all alone 21
dead end 102
dead ahead 30
dead or alive 151
dead man walking 43
dead meat 35
dead man 40
dead people 32
dead body 39
dead hands 25
dead on 16
dead and 19
dead serious 25
dead guy 19
dead clade walking 20
dead bodies 32
dead people 32
dead body 39
dead hands 25
dead on 16
dead and 19
dead serious 25
dead guy 19
dead clade walking 20
dead bodies 32