English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ D ] / Do not go

Do not go Çeviri Fransızca

2,843 parallel translation
No, no, do not go!
Non, partez pas! Penny!
I do not go away, so far as possible.
- Je ne sais pas, moi! Le plus loin possible. En Inde, en Inde!
Do not go near him.
Ne l'approchez pas.
It's when things do not go as planned that concerns me. - It's when things don't go as planned that we Jedi are at our best. - What then?
Et lorsque les choses ne se déroulent pas comme prévues, que faites-vous?
I do not go to church.
Je n'irais pas à l'église.
And I do not go without them.
Je vais nulle part sans lui.
Do not go!
N'y va pas.
Do not go. Tell me, how do I change?
Dites-moi comment changer.
To top these buildings, they do not go there.
Ils n'iront pas sur les toits.
I do not go hungry.
Je n'ai pas faim.
Do not go anywhere.
Tu n'iras nulle part.
Quick thing before we go, if you feel drawn to a particular room, do not go in and make sure someone else can see you at all times.
Juste une chose. Si jamais une chambre vous attire, n'y entrez pas et ne restez pas seul.
Go, do not look back.
Pars, ne te retourne pas.
- Yes, it is fair. What's not fair is me letting you just go through life thinking that someone's gonna do everything you need doing, okay?
Ce qui l'est pas, c'est de te laisser grandir en pensant que quelqu'un fera tout à ta place.
Well, listen, I got to make a phone call that I'm not supposed to make, that if you overheard you should report, so do you want to go outside and check the perimeter, or do I have to pretend to take a shower?
Je dois passer un appel que je suis pas censé passer. Si tu l'entends, tu devras le signaler, alors tu sors faire une ronde, ou je dois faire semblant de prendre une douche?
You're not to go anywhere near that nightclub again, do you hear me? Right.
Voilà.
You do not have a choice, let's go.
Vous n'avez pas le choix, allons-y.
If it's not there in the first place, where do you go to get it?
Si on ne l'a pas, où peut-on la trouver?
So I want you to go against every instinct you may have tonight and not do anything stupid. - No.
Luttez contre les pulsions que vous pourriez avoir, et ne faites rien de stupide.
Do not embarrass me and go acting your age.
Ne me mets pas mal a l'aise et fréquente ceux de ton âge.
- Why do not you go already?
- Allons-y! Partez devant toutes les deux et je vous rejoins.
And necessary. " If you do not kill me, we go outside and I'll kill you.
Par tous les moyens, c'est nécessaire. Et celui qui ne nous tue pas, je l'embarque et le baise dans la rue.
Do you want to go home or not?
Voulez-vous rentrer chez vous?
If you do not wish to join me, go now.
Si vous ne voulez pas me rejoindre, allez-vous-en.
If you do not supãraþi, I'd like to go at this time.
Si vous permettez, j'aimerais autant m'en aller.
Well, do not worry. I'll be fine. Go.
Ne vous inquiétez pas pour moi.
If you do not mind, I'll go back to sleep.
Si ça ne vous dérange pas, je retourne me coucher.
Listen, I think before we go in there and tell him I'm not goa do it, I think we should be clear on this.
Je ne veux pas de malentendu entre nous.
Do you want to go somewhere not decadent?
Tu veux qu'on aille dans un endroit pas décadent?
- Do not pass go.
- et tu obtiens directement la toge.
He went for me with a golf club. That's not what Mrs Guthrie says, and even if they do believe you, the jury are going to completely understand why he'd go for you.
Il est venu sur moi avec un club de golf Ce n'est pas ce que dit Madame Guthrie et même s'il vous croit, le jury comprendra parfaitement pourquoi il l'a fait
Why not just program the ship to do it, and all of you can go?
Pourquoi ne pas programmer le vaisseau et tous partir?
Yeah, you look different and all that stuff. But if you go out there and you do what I know you can do, then the only real difference will be that you are champions and they're not.
Oui, vous avez l'air différents et tout ça, mais si vous y allez et que vous faites ce que vous pouvez faire, alors la seule réelle différence sera que vous serez champions, et eux, perdants.
I do not want to go, Lucrezia.
Je ne veux pas y aller, Lucrezia!
I'm not willing to risk my life with you to do it. You know, I'm not going to go either.
Je n'irai pas non plus.
I will go to the D.A. and do whatever I can do to effect your release, and you will practice at not being an asshole.
J'irais voir le procureur et ferais tout pour obtenir votre libération, et vous allez vous entraîner à ne pas être un trou du cul.
You can work in a museum or teach art in a high school, but I'm not really sure I wanna go and do that, so.
On peut travailler dans un musée Où enseigner dans un lycée mais je ne sais pas encore ce que je ferai.
No, I do not want to go.
Je veux pas y aller.
Arbus, the writer fella told me to go do a bunch of errands for him... well, he's not back here at his motel.
L'écrivain m'a demandé de lui faire une course. Il est pas rentré à son motel.
Why do not you go to the spa? And on the way you bring me then decreases.
Vas-y, puis viens plus tard chez cette vieille femme.
We choose to go to the moon in this decade and do the other things, not because they are easy, but because they are hard.
Son corps n'a jamais été retrouvé. Nous choisissons d'aller sur la Lune au cours de cette décennie et faire d'autres choses, non parce que c'est facile, mais parce que c'est difficile.
No, I do not want to go back to China, or to any palace in any country
Non. Je ne veux ni rentrer, ni vivre dans un autre palais.
Hold it in your head and do not let it go.
Et ne pensez à rien d'autre!
It's not what I want either, but if we have to go, I'll do whatever it takes to make sure you and Carl are okay.
Je ne veux pas non plus, mais si on n'a pas le choix, je ferai en sorte que Carl et toi alliez bien.
I do not want to go to Sven creates.
Je ne veux pas retourner voir Sven.
Everyone has somewhere to go and something to do And you better not get in their way.
Tout le monde doit aller quelque part et faire quelque chose, et on à plutôt intérêt à ne pas être sur leur chemin.
And I'm not gonna go down for something I didn't do, my brother.
Je plongerai pas pour quelque chose que j'ai pas fait.
You do not want to go to trial.
Tu ne veux pas aller en procès.
Oh, no, do not even go there.
Oh, non, n'y pense même pas.
Hey, trust me, you do not wanna go to prom with a prosthetic.
Crois-moi, tu ne veux pas de prothèse au bal.
I'm not gonna let you go out with some guy and do drugs.
Je te laisse pas te droguer avec ce mec.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]