English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ D ] / Don't call her

Don't call her Çeviri Fransızca

773 parallel translation
Please don't tell anyone you heard me call her a beast.
S'il te plaît, ne dis à personne que tu m'as entendu la traiter de bête.
Ah, be glad I don't call her the Golden One
Réjouis-toi que je ne l'appelle pas : "La Toute en Or!"
If we don't call her in pretty soon, we'll have to pay rent.
Sinon, nous allons devoir commencer à payer.
- Don't call me a sap. - You love her!
- Me traite pas de cloche.
Why don't you call Selma and tell her you're all right?
Appelle Selma et dis-lui que tu vas bien.
- Well, don't exaggerate, just call her.
- Appelle-la, ça suffira.
- Don't call her "the madam" either.
- Ne dis pas qu'elle est effrontée.
Don't call her Grandmother.
Ne l'appelle pas grand-mère.
Don't call her Grandmother, I told you.
- Ne l'appelle pas grand-mère.
Look, why don't you call her up?
Pourquoi ne pas l'appeler tout de suite?
Don't call her a dish.
- Elle est... - Pour ça, oui!
She told me to remind you to call her if you don't work tonight.
Mme Matuschek voudrait que vous lui telephoniez si vous ne travaillez pas ce soir.
If you don't know what it means to a mother who loves her child to give it up to strangers knowing she'll never see it again never hold it in her arms never hear it call her "Mother"...
Si vous ignorez la souffrance d'une mère qui aime son enfant quand elle l'abandonne à des étrangers, sachant qu'elle ne le reverra jamais, ne pourra jamais plus le tenir dans ses bras, jamais l'entendre l'appeler "Maman",
Why don't you call her up, Preston?
Tu devrais l'appeler, Preston.
- Why don't you call her?
- Appelle-la.
I don't look at them directly so that I won't know them. Sometimes, I give a lady a letter and call her "Sir"
J'évite de regarder la personne justement pour ne pas la connaître et souvent, je remets les lettres aux dames en les appelant "monsieur"
My dear Marquis, you may think of her as a mother, but don't call her a mother.
Voyez-la comme vous voulez, mais ne l'appelez pas Mère!
Why don't you call mommy and ask her?
Tu devrais appeler maman et lui demander.
Why don't we call Daisy and go see her?
Appelons Daisy, et allons la voir, d'accord?
I'm up! - I told you, don't call her Mum.
Ne l'appelle pas maman.
Don't call her "amateur".
- L'appelle pas "amateur".
- Don't argue with me! Just call her!
Ne discute pas!
Why don't I call and tell her he's been detained?
Et si je l'appelais pour lui dire qu'il a du retard?
- Sure. Why don't you call her?
- Appelle-la.
Why don't you call her up?
Appelle-la.
- Please, please don't call anymore. - But he's with her.
N'appelez plus!
Oh, don't worry about her. I'll call her at once and tell her.
Je l'appelle à l'instant pour l'avertir.
I don't wanna call her. Well, how about going down 72nd street?
Et si on descendait la 72e rue?
Why don't you call her?
Vas-y, toi.
Why don't you call her up later and ask her out to dinner?
Pourquoi ne l'invitez-vous pas à dîner?
I don't know why I still call her my wife.
Pourquoi l'appeler encore ma femme?
But I'd sooner you didn't call her, sir. I don't want her involved in this.
Mais ne l'appelez pas.
Why don't you just call her Sylvia.
Tu peux l'appeler Sylvia.
Don't call her anymore.
Elle veut plus qu'on l'appelle.
I don't care what you call her. She was born, she'll die, won't she?
Elle est née et elle mourra.
- Don't worry, I'll call her.
Ne t'en fais pas, je vais lui téléphoner. Bien.
I don't know how to call her back.
Je ne sais pas comment un rappel.
Miss Blanche, I'll tell you right now, if that sister of yours... has gone and given you sleeping pills just to keep you quiet... while she's out doing I don't know what... I'm sure as hell gonna call the police on her.
Mlle Blanche, si votre sœur vous a donné des somnifères pendant qu'elle est sortie faire je ne sais quoi, je vais appeler la police.
How come you don't call her "mother".
Pourquoi ne l'appelles-tu pas "maman"?
Why don't you call her.
- Allez la chercher.
Why don't you call her, darling, and see if she can come?
Pourquoi ne pas l'appeler pour l'inviter?
If you don't put her on the phone, I shall call the police.
Si vous ne me la passez pas, j'appelle la police.
Why don't you call Louise and have her meet us at 7.
Dis à Louise de nous rejoindre à 19 h.
If I don't see or call her...
Si je ne la vois pas ou ne l'appelle pas...
I don't care what you call her.
Peu m'importe votre choix.
Well, why don't you give her a call and check?
Appelle-la pour vérifier.
It's 1 O : 3O Why don't you give her a call?
- Oui. Il est 10 h 30, appelez-la.
Joe, why don't you call Karen and tell her to come over, huh?
- Un peu des trois. Appelle Karen et dis-lui de venir.
- Why don't you give her a call, sweetheart?
Martha... Passe-lui un coup de fil, tu veux?
Anyway, don't call her Miss Whiplash.
Ne l'appelle Mlle Maquerelle.
- But don't call her, huh?
- Mais ne l'appelle pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]