Here comes the sun Çeviri Fransızca
42 parallel translation
Here comes the sun.
Voilà le soleil.
Yeah, I suppose initially, he would have some flashy appeal for her, yeah. ? Here comes the sun?
Ouais, je suppose qu'à la base, il voulait éblouir une jeune fille, ouais....
? Here comes the sun?
.
Here comes the sun!
Le soleil arrive!
And Annie said that George thinks- - that George Harrison couldn't- - maybe, he couldn't write a song... but then he wrote "Here Comes the Sun"... and she said that it was one of the best songs on "Abbey Road."
Et Annie a dit que George il croit... que George Harrison il pouvait pas... enfin peut-être, qu'il pouvait pas écrire de chanson... et puis il a écrit "Here Comes the Sun"... et elle disait que c'était une des meilleurs chansons sur "Abbey Road."
Here comes the sun.
Le soleil se lève.
- And here comes the sun.
- Et le soleil revient.
And we've been up the alleyways back and forth. Here comes the sun. It's the next day.
On a arpenté les ruelles en long et en large, le soleil s'est levé, on n'a pas arrêté de chercher et ils sont pas là.
Now, where was I?
Bon, j'en étais où? Here Comes The Sun!
Here Comes the Sun.
( * titre des Beatles )
Here comes the sun!
Le soleil se lève!
And the sun was shining and it was a beautiful morning and he started to sing. Started to sing Here Comes The Sun, the opening lines, you know, and... and I just watched this thing come to life.
On allait s'asseoir au fond du jardin, on regardait autour de nous, le soleil brillait, c'était un beau matin et il s'est mis à chanter.
* * Little darling * * * * It's been a long, cold, lonely winter * * * * Little darling * *
Il a chanté Here Comes The Sun, les premiers couplets et j'ai vu cette chose naître.
That was me singing the Beatles'Here Comes the Sun for free.
J'ai chanté gratuitement Here Comes The Sun des Beatles.
Here comes the sun.
N'en dis pas plus.
Well, well, here comes the sun, and the moon is looking great too.
Et bien, voilà le soleil, et la lune est belle elle aussi.
♪ Here comes the sun
♪
Here comes the sun.
Et voilà le soleil.
Here comes the sun.
Voici le soleil.
You're out there in the darkness of the desert, midnight at the oasis, but wait,'cause here comes the sun.
Nous nous dans la pénombre du désert, minuit sur l'oasis, mais attends, parce que voila le soleil.
What he means is... the sun comes through here and paints a rainbow. - You see?
Il veut dire que le soleil arrive par ici, et ca fait un arc-en-ciel.
See, the sun, like a big face here it comes, here it comes real slow over the edge of the world. And it looks out over the city and it goes :
Je vois le soleil, avec sa grosse bouille, il monte, il monte, tout doucement, jusqu'au bord de la terre, il regarde la ville, et lá, il...
If I stay here, I ´ m ready to shoot ducks when the sun comes up.
De temps en temps, je reste là j'attends les canards qui passent à l'aube.
BUT THE SUN COMES UP PRETTY EARLY AROUND HERE. YEAH, WE'RE HALF A MILE DEEP INSIDE A MOUNTAIN.
Vous êtes libres, mais le soleil se lève tôt ici.
The closer trance's sun comes Through that pinhole in the sky, The more hellish it gets down here on seefra-1.
Plus le soleil de Trance passera par ce trou dans le ciel, et plus ça deviendra l'enfer sur Seefra 1.
The sun comes up in three hours, and we are all gonna be here to see that happen.
Le soleil se lève dans trois heures, et on sera tous là pour le voir.
We have two choices, we can stay here under fluorescent lights and sulk... or we can we test the power that Harold gave me by persuading the bartender... to give us free drinks until the sun comes up.
On a deux choix, on peut rester ici sous les lumières fluo ou on peut tester le pouvoir d'Harold en persuadant un barman de nous donner gratuitement à boire jusqu'au lever du soleil.
Our Navy boys out there enjoying the bright Hawaiian sun, when all of a sudden, here comes the Japs flying in low and fast.
Nos marines profitaient du beau soleil hawaiien quand tout à coup, les Jaunes ont débarqué.
Okay so we're just gonna sit here, until the sun comes up?
Alors, attendons que le soleil se lève.
Down here, far from the light of the sun, are organisms whose energy source comes from the air around them.
Ici-bas, loin de la lumière du soleil, on trouve des organismes dont la source d'énergie vient de l'air qui les entoure.
* * Here comes the sun, do-do-do-do-do * *
"Et alors?"
* * Here comes the sun * *
Il aurait aussi bien pu me parler en arabe, je n'ai rien compris.
It's gonna be, like, 1,000 degrees in here when the sun comes up!
Il fera 70 ° C quand le soleil se lèvera.
Let's just hide here until the sun comes up, then we go to the police. Why not?
Pourquoi pas?
Yeah, well If we're gonna have a litany in all the zombie atrocities in history we would be here until the sun comes up.
S'il fallait réciter la litanie des atrocités zombies de l'Histoire on serait encore là au lever du soleil.
But if the sun comes up tomorrow and you're still here, and you're not my guy then I pull the trigger.
Mais si demain matin, vous êtes ici et vous avez refusé mon offre, je presserai sur la gâchette.
You do if you ever want to get out of here, you have until the sun comes up.
Si tu veux partir d'ici, tu as jusqu'au lever du soleil.
And it's gonna keep getting better, because we're not leaving here until the sun comes up.
Et ça ne va que s'améliorer, parce que nous ne partons pas avant que le soleil ne se lève.
As the Sindhu River comes down the mountain... in this region here, there are deposits of a yellow metal... that shines like the rays of the sun.
Là où la rivière Sindhu descend la montagne... Il y a dans cette région, les dépôts d'un métal jaune... qui brille comme les rayons du soleil.
And here comes Sultan... the pride, the sun of Haryana
Et Sultan fait son entrée... Le fils et la fierté d'Haryana... Sultan!
Nah, I'm just gonna stay here until the sun comes up and then be the best at tetherball.
Nan, je vais rester ici jusqu'à ce que le soleil se lève et devenir le meilleur à la Spiroballe.
here comes the bride 39
here comes trouble 19
here comes santa claus 21
here comes the 16
here comes another one 28
here comes the cavalry 17
the sun 236
the sun is shining 35
the sun is out 17
the sun's coming up 23
here comes trouble 19
here comes santa claus 21
here comes the 16
here comes another one 28
here comes the cavalry 17
the sun 236
the sun is shining 35
the sun is out 17
the sun's coming up 23
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here i go again 25
here we go now 20
here we are now 19
here is the 17
here he comes 618
here on earth 20
here they come 557
here they are 545
here we 20
here i go again 25
here we go now 20
here we are now 19
here is the 17
here he comes 618
here on earth 20
here we are again 79
here i am 1287
here i go 248
here it goes 122
here i am again 16
here and now 71
here is 53
here he is 789
here she is 514
here i am 1287
here i go 248
here it goes 122
here i am again 16
here and now 71
here is 53
here he is 789
here she is 514