Drinks are on me Çeviri Fransızca
146 parallel translation
The drinks are on me!
Je paie ma tournée!
The drinks are on me.
Je t'inviterai à boire.
Well, boys, I guess the drinks are on me. ( ALL CHEERING )
Je crois qu'une tournée générale est de rigueur.
Now, gentlemen, the drinks are on me.
Messieurs? c'est ma tournée!
The drinks are on me.
C'est pour moi.
- Drinks are on me tonight.
Vous êtes mon invité.
The drinks are on me.
À boire pour tous!
The drinks are on me, my bucko.
Je vous offre un verre, mon ami.
Don't worry, the drinks are on me tonight
C'est moi qui vous invite. Fêtons notre rencontre.
Tonight the drinks are on me.
Ce soir, c'est ma tournée.
Okay, drinks are on me.
C'est ma tournée.
The drinks are on me!
C'est bien sûr à mes frais.
Never mind. The drinks are on me!
Pas grave, Kacz paie.
Come on. Drinks are on me.
Viens, c'est ma tournée.
Boys, the drinks are on me!
C'est ma tournée.
The drinks are on me!
Je vous invite.
Now that we're parting, Carmody, the drinks are on me.
Comme on se sépare, c'est moi qui régale.
This is my going-away party. Drinks are on me!
Buvez à ma santé!
No, no, no, the drinks are on me.
Les boissons sont pour moi.
All the drinks are on me.
Je paie à boire à tout le monde.
Sure, drinks are on me
Je la sers immédiatement!
The drinks are on me.
Rentrez.
Drinks are on me at the club, everybody!
J'offre la tournée générale!
The drinks are on me.
C'est moi qui paie les boissons.
Everybody, the drinks are on me.
Les amis, c'est ma tournée.
- Don't worry. The drinks are on me.
Ne t'en fais pas : c'est ma tournée.
The drinks are on me. Maxime, if you please.
Maxime, sans vous commander, faites tomber.
Drinks are on me!
Je paie ma tournée!
Drinks are on me.
C'est ma tournée.
Set them up, Sammy, drinks are on me.
Allez, Sam, c'est ma tournée.
This time the drinks are on me.
Cette fois, c'est ma tournée.
It's on me tonight. Drinks are on me.
Ce soir, c'est moi qui paie à boire.
Drinks are on me.
C'est ma tournée!
Gentlemen, drinks are on me.
- C'est moi qui régale.
The drinks are on me.
C'est ma traite.
Hey, everybody. Drinks are on me.
Allez, tout le monde, c'est ma tournée.
Drinks are on me, as much as you can hold.
Je paye â boire â tout le monde.
Well, I lost. I guess the drinks are on me.
Bien j'ai perdu, je pense que les boissons sont pour moi.
Drinks are on me at the Buffalo Butte.
Je paie la tournée au Buffalo Butte.
And the drinks are on me!
Je paierai ma tournée.
- I guess the drinks are on me.
C'est moi qui régale.
The good news is the bar drinks are on me. Tommy?
La bonne nouvelle, c'est que je vous offre vos verres.
The drinks are on me, Jenny.
C'est ma tournée.
Drinks are on me.
C'est moi qui offre.
Drinks are on me.
Huguette.
Come on, the drinks are all on me. Get up there.
C'est moi qui régale!
Drinks are on me, boys.
- Tu te maries?
Drinks are on me.
C'est moi qui paie.
The drinks are on Bertie or on me.
Il offre sa tournée. Ou c'est moi.
The drinks are on me.
C'est ma tournée!
- Forgive me, sir, but I saw you have a few drinks in there and the police are red-hot on... Balderdash!
Je vous ai vu prendre quelques verres, or la police est très stricte là-dessus.
on me 427
drink 1827
drinks 220
drinking 264
drink your tea 26
drink your milk 19
drink your coffee 21
drinking beer 18
drinking wine 19
drink it 243
drink 1827
drinks 220
drinking 264
drink your tea 26
drink your milk 19
drink your coffee 21
drinking beer 18
drinking wine 19
drink it 243
drink some water 60
drink the water 19
drink your drink 16
drink with me 19
drinks on me 39
drink up 432
drink it all 23
drink this 338
drink that 36
drink it up 21
drink the water 19
drink your drink 16
drink with me 19
drinks on me 39
drink up 432
drink it all 23
drink this 338
drink that 36
drink it up 21